Вообще, конечно, есть зелёное вино – так по традициям виноделов называют вино молодое, не выдержанное и ещё не набравшее крепости. Однако в данном случае речь идёт не о нём.
Присмотритесь к тексту, а ещё лучше – прислушайтесь к самому исполнителю: увидите и услышите, что вино не зелЁное, а зелЕное. Мало того, при исполнении песни самим автором, вино, похоже, вообще зелЕно.
И это не обычная для нас замена на письме Ё на Е, и не обычное для стихотворчества вольное обращение с окончаниями для выразительности речи и попадания в рифмованный размер. В этих строчках Рождественский сказал именно то, что хотел сказать – в лучших русских традициях.
Сочетание «зеленое вино» или «зелено вино» встречается в летописях и былинах.
А русские былины слагались тогда, когда вино было иностранной экзотикой и вообще делом редким. Отсутствовали у нас виноградники, пили мед, квас да разные сбитни – вот и было вино чём-то особенным.
При этом различалось вино красное и вино зеленое. Первое – это собственно вино, виноградное, привозное. Его пили на пирах да на любовных свиданиях, причём люди не бедные.
Второе же… варенное, хлебное. Тоже для Руси не совсем традиционное, но делали его уже «на месте». И настаивали на травах
Для обозначения травы вообще (и злаков в частности) использовалось слово «зель», «зеленец», «зелие» (отсюда, к слову, «зелье»). Так что крепкий спиртной напиток на травах вполне логично назывался «зеленым» («травяным» или «злаковым») вином – в противоположность вину красному, виноградному.
Догадались о чём речь?
Ещё подскажу: с давних времён и до сегодняшнего дня весьма неприятную болезнь, вызванную чрезмерным пристрастием к этому напитку, образно называют «зеленым змеем».
И ещё: какой напиток у нас принято пить «с горя», если на сердце погано и душу кошки скребут? Маетно, в общем, плохо?
Да, всё правильно: «зеленое вино» – это водка. Название у неё такое «экзотическое», потому что водка – не наш напиток, не традиционный, вот и пришлось подбирать понятные сравнения. Само же слово «водка» (как обозначение крепкого спиртного напитка) родом из польского языка и появилось в русской речи в конце 17-ого века (а широко использоваться стало ещё позже).
Так что сыновья из «Баллады о красках», вернувшиеся с войны, пьют «как повелось» водку. А что ещё пить в таких случаях-то?
А Роберт Рождественский талантливо это изобразил: образно и точно – с учётом и русской традиции, и собственно темы этой песни о войне. В красках.
Добавить комментарий