Это только часть фразы.
Действительно, приведенная в вопросе фраза, которую практически знает, наверно, каждый человек еще со школьной скамьи, когда учитель физкультуры гонял учеников по кругу и приводил эту фразу в подкрепление.
Автором этих слов крылатых был великий римский писатель Децим Юний Ювенал, живший в первом веке н. э.
Ювенал же говорил совершенно о другом. Он ведь видел, что римляне не такие уж и совершенные. Они были горды и заносчивы, боготворили прежде всего силу, физическое превосходство. И заботились больше о теле, нежели о душе.
Ювенала это очень беспокоило, он обличал такие нравы, понимая, что, как сейчас мы говорим, сила есть -- ума не надо.
Поэтому в одной из своих сатир он сказал мудрые слова:
Дай Бог, чтобы в здоровом теле и дух был здоровый.
Вот так первоначально звучал этот ставший просто чисто спортивным афоризм.
А переиначили слова Ювенала, как предполагается лингвистами, даже не в наше время, а тогда же, в далекие времена,
то есть еще в Риме древнем. Всем (и самому государству, и отдельному гражданину) было удобнее воспринимать совет в несколько переиначенном виде: "Делай зарядочку по утрам, обливайся холодной водичкой - и дух у тебя станет не просто здоровым, а здоровенным".
Соберем скудные знания латыни...)). Это фраза из Ювенала:"Следует молить богов, чтобы в теле здоровом, был дух здоровый"."Orandum est,ut sit mens sana in corpore sano".
Добавить комментарий