Жаргонное слово "кадрить" пришло из иностранного?
Или у него русские корни?
Жаргонное слово "кадрить" пришло из иностранного?
Или у него русские корни?
Слово «кадрить» входит в молодёжный сленг (1), а также (2) в словарь русского арго, т.е. языка, которым пользуются деклассированные элементы.
Это слово французского происхождения (фр. cadre, cadrer - кадр, центрировать и др.).
В первом случае оно означает «флиртовать, т.е. ухаживать, чтобы понравиться; знакомиться с кем-либо с целью флирта, завлекать (внимание), заинтересовать собой, увлекать, привлекать, покорять, покорить сердце, влюблять в себя;
любезничать, кокетничать с мужчиной, пытаться приворожить его».
Во втором случае (жаргонно) слово «кадрить» (как и глаголы «кадриться, подкадрить, закадрить») употребляется в смысле «добиваться знакомства с кем-либо с расчётом на интимные отношения, склонять к взаимности, к близким отношениям, подбивать клинья, увиваться, волочиться, клеить, затаскивать, затягивать, залучать, цеплять, снимать, крутить голову, соблазнять и др».
Впрочем, граница между некоторыми синонимами этих двух групп может быть весьма относительной.
[???] – ???? /кадра (арамейск.) = «который что-то содержит»
Кадра (арго) – женщина.
Её «кадрят»
= [???] [???] – ????? /кадраа (арамейск.) = «которую поднимают, носят, берут, содержат, пощают, терпят, содержат»
???? /кадра – «округлая, круглая» (у женщин привлекательны формы округлые).
???? / каадар – «? как бы + ??? 1) верхняя одежда, плащ» - закадрить девушку - накинуть на неё плащ или пиджак (верхнюю одежду).
???? /кдера// кадра= «горшок», имеющий окрыглую форму и тёмное отверстие (дырку – ???? / некева – «дыра, отверстие; самка, женский род»). Пустой горшок наполняют, как «кадру». См. «земля»
Кадр – человек, который не понимает
??"? / кадар // кадр - « доходит через ноги (сленг)» - ????? ??? ?????? / кидум дерех раглайим – « ну, ты кадр!»
Добавить комментарий