Трудно судить о средневековом состоянии разговорных языков по письменным источникам. "Белоруское письмо", которое было труднопонятно в Москве 17 века, употреблялось на территории современных Украины и Беларуси в качестве единого письменного языка, который современники называли "проста мова" или "руська мова". Термин "Белоруское письмо" употреблялся только в Москве, которая противопоставляла себя Белой (то есть чистой, настоящей) Руси.
"Проста мова" отличалась от разговорных наречий, которые, по всей видимости, представляли собой единый диалектный континуум, который со временем распался на две зоны - южную украинскую и северную белорусскую.
"Проста мова" сыграла очень важную роль в генезе как украинского, так и белорусского этносов, поскольку игнорировала как местные диалектные различия, так и изменения, происходившие в разговорных языках со временем.
А со временем "проста" или "руська" мова вышла из употребления, по ряду причин. Одна из этих причин была та, что разговорные языки, изменяясь во времени, отошли от консервативного письменного языка так, что он стал труднопонятен (без специального образования) уже и на собственной территории.
Что касается средневековых северо-восточных говоров (владимиро-суздальских, рязанских), а также новгородско-псковских, то нельзя отрицать их вхождение в тот же самый диалектный континуум. Особенности современного русского языка могут быть связаны с сильным влиянием угро-финского субстрата и цековнославянского языка (адстрата).
Что касается обще-древнерусского языка, то даже предложенная Б.Рыбаковым гипотеза "киевского койне" вызывает сомнения. В домонгольский период общим для восточных славян был только письменный язык - старославянский, относящийся к южнославянской группе.
Я уже писал подробно историю возникновения беларуского языка тут, поэтому повторяться не буду, а только замечу, что согласно современной теории из древнерусского языка образовался только русский язык Московского ВК и западно-руский (старобеларуский-староукраинский) язык ВКЛ. А уже из западно-руского языка вышли современный беларуский и украинский языки, что объясняет их близость и общую равноудаленность от современного русского языка (московиты часто жаловались в летописях, что не понимают литвинско-русинско-беларуский язык жителей ВКЛ без толмачей)...
Добавить комментарий