Что в лингвистике называют безэквивалентной лексикой?







Ответов: 2

2 +/-
Лучший ответ

БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА – это набор слов, словосочетаний или выражений, присущих только одному, конкретному языку. Эти слова не встречаются в других языках или в диалектах данного языка. В связи с этим перевод этих слов на другие языке или затруднен, или вообще невозможен. Формирование элементов безэквивалентной лексики может быть объяснено специфическими условиями существования, развития и формирования этноса носителей языка.

Ответил на вопрос: Colizzi   
0 +/-

Безэквивалентная лексика - это слова какого-то конкретного языка, которые не имеют аналога в другом языке (т.е. "эквивалента", отсюда и название). Обычно это реалии - вещи, традиции, обычаи, процессы, присущие какой-то одной культуре.


Перевести можно всё, но вот только каким способом. В данном случае используется следующие

  • описательный перевод (это если например слово "борщ" перевести на другой язык как "суп со свёклой")
  • заимствование/транслитерация (например, рубль, он и будет ruble (англ), rublo (исп))
  • приближенный перевод (напр. пельмени - dumplings)
  • ещё возможно калькирование (brain drain - "утечка мозгов", это сейчас это выражение знакомо, раньше его не было)
Ответил на вопрос: Slavish 

Похожие вопросы

Спросил
1 Отв.
Почему «Фраппучино» пишется с двумя «П», а «Капучино» с одной?
Ответ: Слово капучино прижилось в русском языке именно в такой форме, без излишних удвоенных согласных. Слова "фраппучино" в русском языке нет, поэтому его можно писать как угодно. Заимствование из иностра ... Читать далее...
Автор вопроса: Pecksniffian, в категории | | | | |
Спросил Pecksniffian
2 Отв.
Что означает и откуда произошел глагол «втюрить»?
Ответ: Как известно, имя существительное " тюря " имеет два значения. Это: Хлеб, густо накрошенный в воду, в молоко или в квас. Неактивный, вялый, несмышлёный, нерасторопный человек. _ Совершенно очевид ... Читать далее...
Автор вопроса: Bug, в категории | | | |
Спросил Bug
2 Отв.
Как Вы относитесь к слову лох?
Ответ: К тем, кто применяет это слово в тему и не в тему, не зная даже, что это такое - резко отрицательно. Но таких - не научить: no mittat margaritas ante porcos ... А к слову... Как к слову. Которое и ... Читать далее...
Автор вопроса: Adderbolt, в категории | |
Спросил Adderbolt
1 Отв.
Что такое «ронго-ронго»?
Ответ: В детстве, примерно в 1958-1960 годы читал научно-фантастический роман Григория Адамова Тайна двух океанов о полном приключений скрытном перемещении ... Читать далее...
Автор вопроса: Byssus, в категории
Спросил Byssus
2 Отв.
«Не оставить камня на камне», это как?
Ответ: Уничтожить, разрушить до основания что-либо, ничего после себя не оставить. Как пример: После землетрясения в 9 баллов от городка камня на камне не осталось. ... Читать далее...
Автор вопроса: Orbiters, в категории |
Спросил Orbiters
1 Отв.
Почему в одних языках как слышим так и пишем, а других нет?
Ответ: Языков, в которых было бы 100%-ое соответствие слышим-пишем, просто нет. Есть системы правописания, максимально приближенные к произношению, а есть и отдалённые ... Читать далее...
Автор вопроса: Narcotic, в категории | | | |
Спросил Narcotic
3 Отв.
Можно ли Виктора и Виталия называть одинаково — Витей?
Ответ: Да, Виталия тоже можно сокращённо называть Витей! Сама так слышала не раз. автор вопроса выбрал этот ответ лучшим ... Читать далее...
Автор вопроса: Shanghai, в категории | | | | |
Спросил Shanghai
3 Отв.
Что означают выражения «намять бока», «звезд с неба не хватает»?
Ответ: У Некрасова в поэме Кому на Руси жить хорошо есть строчки: Крестьяне намяли бока. Еще говорят намять шею, намять холку. И все эти обороты фразеологические ... Читать далее...
Автор вопроса: Plymouth, в категории | | | | |