Я раньше была уверена, что слова "толока" нет в русском языке. Да вот, пока писала предыдущее предложение, проверка орфографии подчеркнул красным это слово, не признавая его за русское.
Поэтому я очень удивилась, увидев это слово в названии сервиса Яндекс. Толока.
Между тем слово "толока" есть в украинском языке, поэтому на вопрос, что такое толока, вам легко ответит любой украинец. Раньше в селах были такие общие работы, когда собиралось все село и делало какое-то одно общее дело - например, строили церковь, или же отстраивали хату семье, которая сама по-какой-то причине это сделать не могла:
В современном русской языке аналогом толоки можно назвать слово субботник хотя у него есть ярко выраженная и не для всех позитивная советская коннотация. Хотя в Украине как слово "толока" употребляется до сих пор, так и сами толоки проводятся. Вот пример современной толоки:
У белорусов оно звучит как "талака". У русских это называлось "на помочи".
Сервис Яндекс. Толока (toloka.yandex.ru) так описывает своё предназначение в разделе "О себе":
То есть термин имеет древние корни, он вышел из крестьянского быта и означает коллективную помощь, работу сообща.
Кроме самой сути дела, толокой называли сопутствующие ей элементы: суету, толкотню, шум, гомон, говор толпы. А так же её последствия - вытоптанное место. И даже: пастбище, место паствы скота.
По поводу "бесплатности" работ. А. Н. Энгельгардт в "Письмах из деревни" писал:
Толокой называли общественную работу, за которую не платились деньги. Участвуя в толоке люди работали вместе, не требуя оплаты труда. Например, это могла быть помощь односельчанину в строительстве дома. В некоторых регионах толокой также называли земли, которые не принадлежали кому-то конкретному, а были общими (там могли пасти скот). Корни этого слова, скорее всего, находятся в балтийских языках.
Добавить комментарий