Имею в виду столярный инструмент.
Имею в виду столярный инструмент.
Столярный, а также плотничий инструмент.
Название его пришло в русский язык из немецкого: буквально "долбить + железо". То есть - долбить железом, а не железо, как могло бы показаться... Ни в одном из этих слов нет буквы "т", как видим.
Добавился суффикс "к", как это и происходит при заимствовании иностранных слов часто. Третья буква трансформировалась в "а", а не "о", потому что "акали" на западе страны, где столица государства. Вот не могу придумать, почему не стеместка, ведь по-немецки слово звучит "штемайзен".
Правильно говорить и писать стамеска. Стаме?ска (от нем. Stemmeisen)
Добавить комментарий