Недавно были в Петербурге и проезжали по этому району и гид нам рассказал, как образовывались названия некоторых районов.
Когда только город начинался строиться на этом месте была финская деревня Ауто. Как это переводится не знали уже на тот момент. Русским не удобно было произносить ауто. Поэтому произошла ассимиляция данного слова. Автово. Позжа город добрался до этого места, а название так и оставили.
Давно, более двадцати лет назад, учась в Питере в институте, читал книгу про историю города, там про название района Автово была написана следующая история. Через эту местность пролегала дорога в Москву и по ней регулярно ездили царствующие особы. В один из дней царю, проезжающему по данной местности (извините не помню как его звали) захотелось выпить молока. Кортеж остановили в местном поселении и спросили у прохожего:"В каком доме корову держат?". В ответ услышали:"А в тово" (по современному=а у того). Правда или нет, но мне больше верится в эту историю, финны надеюсь тут не причём, да и ауто произносится русскими довольно легко и свободно, являясь частью других слов.
Добавить комментарий