Получается, как в том анекдоте: не Иванов, а Петров, не в лотерею, а в преферанс, не сто рублей, а тысячу, и не выиграл, а проиграл.
В данном случае это не "Илиада", а "Энеида", не Гомера, а Вергилия, и не на древнегречесчком, а на латыни.
То есть в оригинале написано не в повелительном наклонении, а от первого лица:
Справедливости ради нужно заметить, что данайцы со своим конём действительно являются героями войны, о которой рассказано в "Илиаде", но другими словами и вообще по-другому.
Кто такие данайцы и почему так называются? Это греки. Слово известно в древнеегипетских источниках аж с XV в. до н. э., сначала означало жителей конкретного региона, но затем распространилось на всех греков как народ.
Кто произнёс эту фразу в поэме Вергилия? Жрец Лаокоон, хорошо известный по скульптуре, где его за такие слова (вместе с сыновьями) душат змеи. Копия этой знаменитой работы находится перед входом в Археологический музей в Одессе, где прекрасно уживается со скифскими каменными бабами на одной площадке.
По идее, ее должна была произнести Кассандра, она же была у них прорицательницей, правда ей никто не верил. Видимо, она имела в виду коня, которого смастерил Одиссей, который был из всего войска самым хитроумным.
Не помню кем произнесена, но это фраза из "Илиады" - поэмы древнегреческого поэта Гомера о Троянской войне, Илион - другое название Трои. И фраза имеет непосредственное отношение к знаменитому Троянскому коню
Добавить комментарий