Например, мне нравятся: итальянский, французский, испанский, а польский, немецкий, шведский или китайский не то, чтобы раздражают, но... Кстати, неплохо было бы затронуть тему: Как Вы думаете, Русский язык для иностранцев благозвучен?
Например, мне нравятся: итальянский, французский, испанский, а польский, немецкий, шведский или китайский не то, чтобы раздражают, но... Кстати, неплохо было бы затронуть тему: Как Вы думаете, Русский язык для иностранцев благозвучен?
Мне нравится, как звучит итальянский язык. Он мелодичен и певуч. Сама манера говорить мне очень нравится, итальянские песни в исполнении итальянцев радуют слух своим благозвучием. К звучанию английского языка я отношусь весьма спокойно. Французский грубоват, на мой взгляд. Нравится мне еще звучание украинского языка.
Что касается русского языка - это мой родной язык, на котором я думаю, мечтаю, разговариваю. Как он звучит в ушах иностранцев? Трудно сказать, но думаю, что они его воспринимают приблизительно как польский или словенский.
Каждый язык интересен по-своему.
Английский, потому что к нему уже привыкли, относительно лёгкое произношение.
Французский привлекает своим произношением, приятная картавость.
Немецкий язык не очень нравится, лающий какой-то.
В итальянском и испанском столько темперамента, что порой зашкаливает.
Китайцы и японцы говорят так, как будто картошку горячую по рту гоняют.
Как угодно можно относится, но ко всему можно привыкнуть.
Неизвестно, как наш язык воспринимается иностранцами!
Что то никогда не задумывалась над этим.
Тоже, наверное, с чем-нибудь сравнивают.
На каком бы языке не говорили, лишь бы гадости не делали!
Русский язык настолько богат интонацией, что воспринимается иностранцами по-разному (я говорю об Австрии и Германии), поскольку одно и то же по-русски можно хорошо проварьировать интонационно (немецкий, кстати, гораздо беднее на интонации).
Некоторые русские фразы и слова их завораживают, например, лепетать, листать, пеленать, малина, калина и т.п., а некоторые кажутся очень грубыми, особенно с твёрдыми звуками "л" (в немецком нет такого звука, только мягкий) и слова с твёрдыми звонкими звуками в сильной позиции (в немецком сильные и слабые позиции звуков отличаются), раскатистый "р", например, лабораторный, груда и т.п. Вот поэтому особой благозвучности русского языка немцы не слышат, приходится доказывать, показывать, иногда удаётся убедить. Кстати, сами они свой язык благозвучным тоже не считают.
По этим же самым признакам, а также по нередуцированным окончаниям можно узнать людей, для которых родными являются русский, украинский языки. Речь русских, говорящих по-немецки без особых стараний, звучит грубо. Пример - сильный славянский акцент у Кличко.
Поляки добавляют в свою речь больше шипящих, что тоже не проходит незамеченным. Чехи употребляют больше твёрдых звуков, чем русские, акцент ещё более грубый.
Хотя такие тонкости немцы и австрийцы, не знающие русского и других славянских языков, не замечают и могут по акценту определить только одно - человек явно с Востока, значит, славянин, а кто конкретно - уже не важно.
Довольно давно пришлось узнать мнение англичанина, который очень хорошо владеет русским языком. Он сказал, что русский язык изучать очень тяжело, потому что в нем много эмоций. Для примера он привел фразу на русском языке "Я иду в школу". Он объяснил, что в этой фразе для полного изменения смысла достаточно делать ударения на разные слова, поэтому русский язык очень красивый язык. Попробуйте произнести фразу, учитывая совет англичанина. Какой еще язык позволяет так вольно обращаться с собой! Мне нравится английский язык, но красив арабский, к сожалению, я его не знаю.
Мне нравятся английский и французский. Для меня они являются благозвучными и просто услаждают слух.
Из, мягко сказать, неприятных - является немецкий (да простят меня немцы). Мне он кажется каким-то грубым, жестким и неприятным. Когда я слышу немецкий говор, хочется сразу пойти и застрелиться. На немецком даже такое приятное признание, как "Я тебя люблю", звучит как-то недушевно.
Относительно благозвучности русского - у всех свои вкусы и нравится всем он не должен.
Любой иностранный язык может как благозвучно звучать, так и раздражать. Это зависит не от самого языка, а в первую очередь от интонации и тембра говорящего на нём. Поэтому нельзя сказать, что плох язык, ведь и родная речь из чьи-то уст может вас раздражать, независимо от смысла произносимых слов.
Добавить комментарий