Как понять английскую пословицу цена работника-его зарплата?







+7 +/-
Профиль пользователя Stof Спросил: Stof   (рейтинг 28374) Категория: другое

Ответов: 2

0 +/-
Лучший ответ

Буквально можно понять.

Работодатель покупает наше время, наш труд в период с 9 до 18 (с перерывами на обед и чтобы попудрить носик). Но, по сути, мы себе в этот период, не принадлежим так как не имеем право делать все что нам хочется (пойти в кино, погулять по парку...)

Все наши права и обязанности прописаны в Трудовом Договоре, по сути это Договор на покупку ваших трудов за определенный период времени, так как вам платят ни только за то что мы ходим на работу, но и за те действия, которые мы выполняем.

Ответил на вопрос: ARACELIS 
0 +/-

Обьясняю, если работник хорошо работает, упорно все делает, полностью предан своей работе, то он будет дорог для компании, а если он дорог для компании то ему будут выдавать все большую зарплату.

Хорошая поговорка, актуально в наше время.

Ответил на вопрос: Adrienne  

Похожие вопросы

Спросил
1 Отв.
Какой смысл у пословицы: «Пень не околица, глупая речь не пословица»?
Ответ: Очень хорошая пословица. Я очень часто стала встречать людей, которым как-раз подходит эта пословица. Это поверхностные люди, которые работают в офисах и даже иногда имеют высшее образование, то есть ... Читать далее...
Автор вопроса: Lizzy, в категории | | |
Спросил Lizzy
3 Отв.
Какие есть пословицы в сказке «Иван-Царевич и серый волк»?
Ответ: Суть любой народной сказки можно передать какой-нибудь пословицей, потому что и пословица и сказка часто говорит об одном и том же, только в разной форме. Пусть пословица короче, зато сказка занимате ... Читать далее...
Автор вопроса: Swahili, в категории | |
Спросил Swahili
2 Отв.
Как полностью звучит поговорка «Везет как (…) утопленнику — (…)?
Ответ: Полностью поговорка звучит так -" Везет как субботнему утопленнику - баню топить не надо ". Смысл поговорки думаю, в том, что утоп и не жалуется ни на что... жизнь кончилась, финиш, ему, так сказать, ... Читать далее...
Автор вопроса: Boggle, в категории |
Спросил Boggle
4 Отв.
Как переводится слово «contradiction»?
Ответ: Что касается духов, то, скорее всего, "contradiction" переводится, как "контраст, противоположность". По крайней мере, это наиболее "звучный" вариант перевода, как мне кажется. Кроме того, у этого с ... Читать далее...
Автор вопроса: Apocope, в категории | | |
Спросил Apocope
2 Отв.
Вы знали неизвестные продолжения русских пословиц (см)? Дополните список?
Ответ: Я знал и всегда употреблял, пословицы и поговорки, именно в полном варианте. Употребляя половину изречения, теряется изначальный смысл. Добавлю в вашу ... Читать далее...
Автор вопроса: Fanfare, в категории | | | |
Спросил Fanfare
2 Отв.
Почему англоговорящие часто убирают окончания слов (см)?
Ответ: потому что в английском языке буква R произносится только когда стоит между гласными или после нее идет гласная буква, а в конце слова ее произносят только ... Читать далее...
Автор вопроса: Demand, в категории
Спросил Demand
1 Отв.
Что значит пословица «Что больше скучит, то лучше учит»?
Ответ: Не всякий материал, который предлагается для изучения, веселый и увлекательный (содержание, предметная направленность значения не имеют - для каждого что-то ... Читать далее...
Автор вопроса: Aruke, в категории | |
Спросил Aruke
2 Отв.
Пословицы и поговорки о жизни какие существуют?
Ответ: Лучше славная смерть, чем позорная жизнь. Жили люди до нас, будут жить и после нас. Аптека не прибавит века. Жить, как у Христа за пазухой. Жив - домок, ... Читать далее...
Автор вопроса: Ruiner, в категории | |