Это латинское изречение принято переводить как:"Жизнь коротка, Искусство - вечно".Эта мысль великого греческого врача Гиппократа, которую перевел на латынь Луций Анней Сенека в своем сочинении " О краткости жизни". В его редакции фраза эта и стала классическим фразеологизмом. А популярным его сделал Гете, использовав в поэме "Фауст".
Эта фраза на латыни. Старое высказывание, но, наверное, правильное. На русском языке оно звучит так:"Жизнь коротка, искусство вечно". Уж не знаю, кто из мудрецов это произнес первым, но все правильно - настоящее искусство не умирает.
Да наоборот же, друзья! Переставьте фразы местами!
Искусство вечно (буквально: долго), жизнь коротка.
До чего же всё-таки красива латынь.
Добавить комментарий