Лично меня раздражает, когда говорят "кушать" или "кушаю". Сразу перед глазами прислугу представляю. Я употребляю слово "есть", то есть поглощать пищу. А вы?
А что по этому поводу в этикете говорится?
Лично меня раздражает, когда говорят "кушать" или "кушаю". Сразу перед глазами прислугу представляю. Я употребляю слово "есть", то есть поглощать пищу. А вы?
А что по этому поводу в этикете говорится?
Эти слова стилистические синонимы. Более естественно употребление слова есть, оно нейтрально окрашено.
Слово кушать употребляется слишком редко, как слово, относящееся к речевому этикету, приемлемо только в инфинитиве в такой формуле " кушать подано, прошу к столу" или в повелительном наклонении - кушайте, пожалуйста.
В речи ребенка допустимо употребление выражения "я покушал".
Во всех остальных случаях употребление этого глагола противоречит стилистическим нормам литературного русского языка, придает речи манерность, вычурность, просто говорит о плохом вкусе этого человека, недостатке элементарного воспитания.
Мне тоже режет слух бесконечное употребление этого глагола, видимо, те, кто его употребляет, просто не слышат этого диссонанса, речевой неуклюжести.
По-моему, эти слова имеют совершенно разные смысловые оттенки. Есть - поглощать необходимую пищу. Кушать (сравним: вкушать) - принимать пищу с осознанным наслаждением или даже (как раз "вкушать") с неким сакральным смыслом.
Следовательно, употребимы оба слова, но в разных ситуациях.
Хорошо поел - получил необходимое количество питательных веществ.
Вкусно покушал - получил удовольствие от особого, нерядового вкуса блюд.
Я говорю, что голодна или проголодалась, что обедаю, завтракаю, ужинаю, подкрепляюсь. Говорю, что ем или не ем какой-то определенный продукт, в смысле не употребляю его в пищу. Говорю про кота, что он пришел голодный и сразу побежал к миске есть. Маленького ребенка могу спросить, хочет ли он кушать.
мы насчёт этого в школе учили. помню что до 8 класса это было. если ты говоришь о себе, то говоришь: ем, ела, поела, а если о другом : вы будете кушать? он покушал и так далее.
хотя мне тоже слово кушать сюсюканьем каким-то кажется
Нам учитель литературы и русского языка говорил, что слово "кушать" может быть использовано в разговоре с детьми. При разговоре с взрослыми людьми лучше использовать глагол "есть".
Таким правилам я и придерживаюсь при разговоре.
Это хорошо , что у нас такой богатый язык, можно так хорошо все описать, с такой точность. Кушать, вкушать, есть , поглощать, жрать, хавать. Например Он был так голоден , что просто с остервенение жрал свою похлебку. Он был так голоден , что просто кушал свою похлебку. В первом случае лучше раскрывается состояние человека его нужда.
Гости чинно кушали предложенный ужин. Гости чинно жрали предложенный ужин. Гости чинно ели предложенный ужин. И вот мы видим три разных картины.1)Хорошо одетые люди, культурно общаются и кушают пищу . 2)Гости просто как свиньи хватают пищу, не общаются рыгают за столом, все перемазаны кремом и маслом.3)Нет ни какой торжественности просто пришли люди, и едят за столом соблюдая приличия. Какой у нас хороший язык.
Этикет тут совсем не причем. Просто на территории сегодняшних русскоязычных стран проживали разные племена и что у готских племен было "кусити" (то бишь пробовать) стало словом "кушать", а что у славянских, сербских, словацких, польских, прусских, греческих "*edmь" стало словом "есть". Так что это национальная особенность человека и от того как он приглашает к столу можно делать вывод какой именно национальности его окружение.
Всегда использую только "есть", говорить "кушать" меня отучила в детстве бабушка, кандидат филологических наук, специалист по русской литературе XIX века. Для нее употребление "кушать" было проявлением мещанства, либо признаком жеманства. Меня и сейчас передергивает, когда я слышу лакейское "кушать", даже грубое "жрать" раздражает не так сильно.
Я говорю "есть" А кушать мне сразу ассоциируется с маленькими детьми..." Сыночек, доченька, пойдем кушать"))
В русском языке правильны оба варианта. В некоторых семьях (не сказать что мещанских, скорее интеллигентных) слово "есть" в значении "употреблять пищу" считается простоватым. Я когда-то, приходя к товарищу, слышал "Кушать будете?", и мне это слух не резало.
А вообще, все зависит от контекста и обстановки. Где-то будет казаться вычурным "кушать", а где-то - грубоватым "есть".
У меня в семье принято говорить "ешь", "поел", наелся" и т. д. Но иногда можно с юмором воспользоваться и "мещанизмом" - "Кушать подано, садитесь жрать", "Откушайте, Ваше Величество". 🙂
Скорее всего слово "кушать" употребляют те, кто плохо знаком не то чтобы с этикетом, а с культурой языка. Я могу это и к себе тоже отнести относительно других слов, но вот "кушать" почему-то в нашей семье говорить не принято. Может я просто невежлива?
Я всегда говорю "есть" - это как то мне слух радует и естественней звучит)))), а слово "кушать" - это как то приблажно по-моему, так только в детском саду говорят, да и слово "кушать" мне если честно уши режет)))).
Помню в университете, на Культуре речи, преподаватель объяснил нам так: "Слово "Кушать" употребимо только к маленьким детям. Во всех остальных случаях считается правильным говорить слово "Есть"".
кушать, значит ВКУШАТЬ, вот и рассчитывайте, когда уместно употреблять это слово и можно ли так говорить про себя: я ВКУШАЮ кашу.
Слово "кушать" употребляется: 1 При обращении к детям; 2 К священнослужителям; 3 К воинам; 4 К женщинам.
И еще 1 допустимое обращение со словом "кушать" - к больным.
Вчера в бане живот заурчал, говорю жене что, наверно, кушать хочу, а она мне что, нет такого слова в русском языке!... много перечитал и вот что нашел
"... у Даля: «кушать» - кушивать что, есть и пить, выражение более вежливое, обедать и ужинать.
? у Ожегова: «кушать», -аю, -аешь; несовременное., что. Есть, принимать пищу [употр. при вежливом приглашении других к еде]. Кушайте, пожалуйста. || современное. покушать, -аю, -аешь и скушать, -аю, -аешь; -анный.
? у Ефремова: «кушать» - есть, принимать пищу (употр. при вежливом приглашении к еде), устар. Пить чай, кофе, вино и т. п. (с оттенком почтения, подобострастия).
? у Балакая: «кушай/те» - разг. – форма вежливого угощения.
Вот, что говорит по этому поводу филолог, главный редактор портала Грамота. ру Владимир Пахомов: «Была такая рекомендация в словаре речевого этикета, согласно которой можно употреблять этот глагол по отношению к детям, так могут говорить о себе женщины, но не должны говорить мужчины. Не знаю, насколько она справедлива, но она есть — в качестве простой рекомендации»
Кстати, ни в одном из словарей я так и не нашла этой рекомендации (( А получается, что данная кем-то (?) рекомендация стала аксиомой для многих (!). С моей точки зрения, это неверно. В русском языке правильны оба варианта и слово «кушать» имеет такое же право на свое существование в нашем языке, как и слово «есть».
Хотя конечно странно и не привычно услышать от мужчины фразу «Пошли кушать», привычнее «Пошли есть» ))
Значит, все зависит от контекста и обстановки. Где-то будет казаться слишком вычурным «кушать», а где-то – грубым «есть»
как жестко в нас сидят эти советские рекомендации! Все перевернули с ног на голову необразованные революционеры. И по сей день некоторым видятся мещанство, да лакейство, а люди давно живут по другим законам и употребляют слова так как кому приятней, да просто кто как привык и по обстановке! Так что выбирайте каждый для себя те слова, которые вам по нраву, а не по рекомендации какого-то неуча, который в свое время на всех этих рекомендациях защищал диссертацию и делал себе карьеру!)).
Добавить комментарий