Что такое bullshitting? Как это покороче перевести на русский?







+7 +/-

Прошу прощения за грубость второго корня слова, но по-английски так называется одна особенность общения, которая лично мне хуже горькой редьки надоела во время жизни в российском мегаполисе. Судя по специальному слову, за рубежом она тоже не редкость. Если знаете более вежливое, но примерно такое же краткое английское название, напишите и его.

Профиль пользователя Balthasar Спросил: Balthasar (рейтинг 6002) Категория: другое

Ответов: 1

0 +/-

На мой взгляд, самое близкое, но в то же время, культурное выражение в русском языке это "вранье", в вашем случае как процесс вранья, обмана.

Данное выражение употребляется для высказывания высокой степени недоверия к сказанному или низкой оценки со стороны говорящего опять же кем-то сказанного или чего-либо сделанного.

Ответил на вопрос: Aldamar   

Похожие вопросы

Спросил
1 Отв.
О чем рассказывает этот фермер, нужен перевод на русский язык?
Ответ: Под любым видео есть значок - шестеренка. Нажимаете на него и появляются субтитры на языке оригинала (в нашем случае - на английском). Нажимаете ещё ... Читать далее...
Автор вопроса: Ringo, в категории | | | |
Спросил Ringo
3 Отв.
Как правильно писать Whatsapp на русском?
Ответ: Конечно сложно говорить именно о правильном написании английского слова на русском языке. Здесь мы можем лишь говорить о наиболее употребимых вариантах ... Читать далее...
Автор вопроса: Filippo, в категории | |
Спросил Filippo
1 Отв.
Rag days -что значит?
Ответ: Лаос, rag day - это выражение есть жаргон студентов английских и вообще британских университетов, означающее студенческий праздник, обычно со всякими ... Читать далее...
Автор вопроса: InfoZIP, в категории | |
Спросил InfoZIP
3 Отв.
Как переводится «reverse» с английского на русский?
Ответ: Слово revers переводиться как обратная сторона чего нибудь. Например revers the coin - обратная сторона монеты. Вовсе не обязательно много знать по английсковму ... Читать далее...
Автор вопроса: Webbier, в категории | | |
Спросил Webbier
2 Отв.
Как перевести выр-ние There is no sun shine come through her ass?
Ответ: Это выражение в английском языке уже давно стало идиоматическим, а потому и вошло в словари. Литературный перевод же его таков - Свет клином на ней не ... Читать далее...
Автор вопроса: Mixture, в категории | | |
Спросил Mixture
1 Отв.
Переводилась ли на русский язык книга Джона Мэя о ниндзя?
Ответ: На русский язык книга Джона Мэя о ниндзя пока не переводилась. Книгу Джона Мэя я могу найти только в оригинале на родном языке в книжных магазинах, даже ... Читать далее...
Автор вопроса: Rabbles, в категории | | | | |
Спросил Rabbles
1 Отв.
Какие есть хорошие переводчики песен?
Ответ: я перевожу песни с английского, французского, итальянского и других языков на сайте Амальгама, литературным переводом песен занимаются профессионалы, ... Читать далее...
Автор вопроса: Externum, в категории | | | | |
Спросил Externum
1 Отв.
Слово звон на английском ringing, ринг для бокс переводится до словно звон?
Ответ: У слова Ring достаточно много значений) Помимо звона есть ещё и круг. Конечно сразу возникает вопрос: а причём здесь круг? Боксерский ринг-то квадратный! ... Читать далее...
Автор вопроса: Wasserma, в категории | | | | |