Как правильно "крепкий виски" или "шотландское виски"? Или множественное число (как "киски"-"миски")?
Несмотря на удаление моего ответа, выбранного лучшим, правила русского языка остались неизменными.
Все так же алкоголь слова "виски" остался "он". Равно как и слово "кофе" все же не стало средним родом и по прежнему кофе остался крепким, как все "он".
А всем известное слово, из-за которого мне понизили рейтинг после двухлетнего присутствия моего ответа, есть в академических словарях русского языка и на самом авторитетном он-лайн-портале ГРАМОТА. Стыдно не знать языка, на котором пишешь!
Виски, брэнди, кофе - мужского рода. (Как и самогон). Хотя...
Два выпускника филфака встречаются в баре - по разные стороны барной стойки. Посетитель (П): "О, какие люди! Ты здесь работаешь?" Бармен: "А кому сейчас филологи нужны?". П: "И что - университет помогает?". Б: "Скорее наооборот. Просто бесит по сто раз за день слышать : Сделай мне одно кофе"... Тут вклинивается подошедший грузин : "Дарагой, здэлай мнэ адын кофэ...". Б: "Ну слава тебе, Господи, хоть один русский язык зна..." "И адын булочка, да?"
В современном русском языке, орфография которого легко проверяется на сайте грамотаюру, несклоняемое существительное "виски" относится как к мужскому, так и среднему роду, поэтому не будет ошибкой говорить о крепком виски, что он не только крепкий, но и вкусное (хотя это кому как).
Переписанное фонетическое слово виски с английского языка на русский действительно происходит от кельтского "виски беата" - вода жизни.
Современные словари русского языка, отвечая на этот вопрос, говорят, что слово виски среднего рода. Но орфографический словарь по редакцией Лопатина допускает также мужской род, помимо среднего.
Так что правильно говорить «крепкое виски», можно сказать «крепкий виски», но ни в коем случае нельзя «крепкие виски».
Так же следует учитывать, что виски - несклоняемое слово.
Виски - это он. В некоторых языках, кстати, есть такая традиция - применять мужской род к чему-то сильному, а женский - к чему-то слабому. Например, любовь во многих языках мужского рода. Виски - это крепкий алкогольный напиток, возможно поэтому он мужского рода. Но сейчас уже не найдешь причин, это лишь мое предположение. Так что говорите вкусный виски!
Несклоняемое существительное "виски" в русском языке относится к мужскому роду, но вовсе не потому, что это слово можно заменить словом "напиток", как некоторые считают. Какао и водка тоже напитки.
Таковы на сегодня правила русского языка.
В русском языке имеется достаточное количество разносклоняемых сцществительных. Тем не менее слово, обозначающее крепкий напиток "виски" (не путать с существительным во множественном числе "виски") относится к мужскому роду. Употреблять в предложении это слово с прилагательными, стоящими в женском роде - неправильно: крепкий шотландский виски.
«Русский орфографический словарь Российской академии наук под ред. В. В. Лопатина» предлагает мужской и средний род для слова «виски», хотя во всех других словарях "виски" относится к мужскому роду. А переводится кельтского как "вода жизни".
"Виски" никак не переводится, точно так же как Вам никогда бы не взбрело переводить на другие языки слово "водка"... она везде водка и есть... А поскольку в английском языке, общепринятое понятие любого имени существительного имеет мужской род, соответственно и "виски" - ОН!!!
Виски это он, и никак иначе, хотя сейчас например приняли в РФ что кофе можно употреблять и как он и как оно, возможно скоро и с виски что-нибудь такое же сделают, естественно это слово не склоняемое и употреблять его надо соотвествующим образом.
Виски - он, считается мужским родом, хотя многие считают и произносят его в среднем роде. Также некоторые считают , что можно крепкий алкогольный напиток виски отнести и к женскому роду, и тогда Виски- она.
Добавить комментарий