Конечно связано. Первая часть этого слова как раз и есть корова. Если уж совсем правильно - коу-бой, то есть в дословном переводе коровий парень. А если не дословно, а по реальному значению, то ковбой - пастух, который пасет коров.
определенно, да. Ибо по английски cowboy переводится (дословно cow корова, boy мальчик), а если по-нашенски, то пастух.
Ковбой - дословно "коровий мальчик", то есть - пастух - скотовод. Эти люди занимались перегоном скота, работали на ранчо, объезжали лошадей, клеймили скот - то есть осуществляли все необходимые действия в скотоводстве. А не только стреляли друг в друга из кольтов.
Ковбой - это пастух, то есть скотовод. Ковбои на лошадях с кнутом пасли коров. Поэтому их и стали так называть, ведь если разобрать слово ковбой, то мы получим cow - корова и boy - человек/мужчина. Поэтому ответ на ваш вопрос - да, связано.
Добавить комментарий