Потому что гувернерами у детей часто были иностранцы. И в первую половину XIX века - в основном французы. Можно вспомнить, что в детстве за Евгением Онегиным сначала "ходила" мадам, а потом ее сменил мосье ль'Аббе. Да и Татьяна Ларина по-русски не очень хорошо говорила. И письмо Онегину написала по-французски. Даже Пушкин сомневался, как перевести comme il faut (сейчас бы написали просто: комильфо). Зато Татьяна читала романы французских писателей. Ведь на русском языке их было немного. Вот еще одна причина. Наконец, возможно, еще одна причина в том, что прислуга не понимала "господ", говорящих по-французски.
Насколько я помню, на тот момент французский язык был мировым языком. Мода на французскую литературу тоже оказала огромную роль, да и сама мода в целом не оставляла российских модниц равнодушными. Аналогично можно задать вопро: почему сейчас везде учат английский, хотя узбеки всегда рядом с нами( не сочтите за расизм).
Добавить комментарий