Если по-французски он Prince?
Всё просто: в каждом языке есть свои традиции..
Принц - это и есть князь..
Просто в русском языке принц - обычно наследник короны для зарубежных стран, либо брат короля (аналог в русском языке - ВЕЛИКИЙ КНЯЗЬ: из главного князя конфедерации этот титул превратился в обозначение наследника или брата правителя, получавшего престол по принципу майората, чтобы не было междоусобиц, как было на Руси)..
Князь - слово, заимствованное у викингов: "князь" - искажённое "конунг" ..
Да и потом Монако - это монархия, в которой правит князь.. Можно обозвать его "принцом", тогда как назвать форму правления в государство Монако - "принсячество" что-ли?:)))))
Например во многих языках есть титул "дюк" (во Франции например), но в русском языке этот титул по традиции называется герцог..
Например Герцогство Люксембург, но не Дюкачество Люксембург:))
В первую очередь потому что, Монако это княжество, а уж как титул звучит на разных языках это другой вопрос.
Добавить комментарий