интересуюсь методиками, почему тогда выйдя из гимназии все свободно владели языком всю жизнь. и куда это делось в советское время.
Это связано с тем, что родившись, ребенок попадал в семью, где уже родители, бабушки, дедушки говорили на родном и французском. Получалось, что младенец обучался как русскому так и французскому наравне. Это был как второй родной язык. А ведь маленькие дети самые способные к запоминанию иностранных слов.
Ну так, в гимназию принимали не кого попало, большинство училось в школах/училищах попроще.
Дворянские дети, как уже верно замечено, имели французских гувернанток и обучались французскому с рождения. В принципе, зная один иностранный язык, освоить другой уже легче.
Наук в современном понимании было меньше - поскольку сумма научных знаний человечества была на несколько порядков меньше нынешней - так что вполне возможно было отвести на изучение языков гораздо больше времени, чем сейчас.
Ну а про
уверен, что это сильное преувеличение. Это сейчас так кажется, людям вообще свойственно сильно приукрашивать прошлое...
Могу раскрыть одну важную грань этого вопроса
Я вот учился в так называемой английской школе в городе, населением 300 тыс чел. Учился с 1978 по 1988 годы. Туда, к слову сказать, брали детей из всего города, по собеседованию и семьи интеллигентного труда старались отдать детей либо в нашу английскую школу, либо в еще в одну из сильных центральных школ города. Но дело не в этом. А главное то, что ни одна учительница английского языка ни разу в жизни никогда не была заграницей, то есть не имела живой практики. В те годы, видеокассет не было, спутникового ТВ не было, смотреть, например, фильмы на английском языке было почти невозможно. В Город был, фактически закрытым, иностранцев у нас тоже никогда не было.
А вот до Революции, все-таки педагоги бывали за рубежом, хотя бы во Франции и Германии. В город заходили европейские суда, в городе жило много греков, армян, немцев и представителей других народов. Пусть и не так много, но контакты с живыми носителями языка были.
Таким образом, ответил на вторую часть Вашего вопроса, о том, что при СССР за железным занавесом не было контактов с живыми носителями языка
Кстати, чуть не забыл. Определенный всплеск в изучении немецкого языка был перед Великой Отечественной Войной и первое время после войны, когда в некоторых школах были педагоги, которые имели связь с Германией и свободно владели языком
Особенно хорошо владели языками крестьянские дети)))) а если серьёзно то у каждого барчука была нянька и желательно иностранка. Она и болтала с ребёнком чуть ли не с пеленок на языках заморских. А при такой ситуации детишки быстро изучали языки, что совершенно не удивительно.
Хе, знаете ли я 12 лет изучал Инглиш, но в практике это тока техника мужской мир знаете ли, однако. Как то раз пршла ко мне немка незнающая инглиш, и ушла с тем что надо было ей как она думала хотя она никогда недодумается что это ей никчему(к сожалению нет мануала), а раз объяснил китайке, очень красивой что люблю шанешки к чаю и она это сделала, хотя этот народ самый неграмотный, ну представте 5000 символов разговор, письмо 25000, а старый Китай 50000. Просто бедолаги, не могущие, в большинстве своём правильно излагать, хехехе. Кстати номер на авто это моя приколюха чисто.
Добавить комментарий