у меня почему-то перед глазами встает халат... если врачи тому виной- медицинский, если технари - лабораторный и т.д.
у меня почему-то перед глазами встает халат... если врачи тому виной- медицинский, если технари - лабораторный и т.д.
Для полной ясности лучше сначала рассматривать это выражение - по - словам, в - отдельности. Слово "халат" пришло к нам из турецкого языка. Халаты носили только весьма зажиточные люди. И шились они из халатной ткани - очень дорогой по тем временам. Когда халат пришел в Россию, то позволить иметь его могли тоже только богатые люди. В середине девятнадцатого века в русской литературе, не без помощи - Гоголя, это слово стало являться символом этакого барства, лени. Потом "халатность" приобрело окраску, как - делать какое-то дело или исполнять свои служебные обязанности - "спустя рукава", то есть, без надлежащего усердия, значимости дела. А слово "преступная" пришло уже из юриспруденции. Это когда "халатность" - леность, работа "спустя рукава" классифицировались уже как неисполнение своих служебных рабочих обязанностей или не должное или недостаточное их исполнение... Что могло повлечь за собой - преступление против государства, людей, предприятия и - так далее. В таких случаях и появилось впервые выражение "преступная халатность" - именно, в юридической практике. А - потом уже распространилось и - в разговорной речи. А значение выражения, по -существу, осталось как и в юридической практике. С той разницей, что в юриспруденции различают несколько классификаций этого выражения - отчего и зависит административное или уголовное наказание. В разговорной же речи - это говорит о недостаточной ответственности, с которой было выполнено или не выполнено какое-то дело, что могло привести вплоть до катастрофических обстоятельств, граничащих или уже являющимися преступными!
Добавить комментарий