Оправдано ли использование онлайн-переводчиков?







+2 +/-

В настоящее время в Сети большое количество сайтов, предлагающие услуги по переводу текстов на различные языки от английского до эперанто. Насколько корректно они работают? Ведь слава у автоматического перевода достаточно негативная.

Профиль пользователя Joshed Спросил: Joshed   (рейтинг 3841) Категория: компьютеры и интернет

Ответов: 4

2 +/-
Лучший ответ

Все зависит от того, в каких целях Вы будете использовать он-лайн переводчик. Если Вам нужно приблизительно определить, о чем идет речь в данном тексте, то можно пользоваться услугами он-лайн переводчиков. Но не более того. Лучший из всех мне известных он-лайн ресурсов по переводу - Яндекс-Переводчик. Если Вам нужен более серьезный и детальный перевод, то ищите услуги профессионального переводчика. Никогда не используйте он-лайн переводчики для перевода писем, которые Вы будете отправлять, для перевода официальных документов, для перевода текстов, предназначенных для печатания и т. д. Машина никогда не заменит человеческий мозг, как бы ни старались специалисты улучшать компьютерный перевод. Это совет профессионального переводчика :).

Ответил на вопрос: Hoatzin   
2 +/-

Компьютерный перевод позволяет понять смысл текста, но следует учитывать, что такой перевод не может учесть все возможные варианты изложения текста. В любом случае электронный переводчик корректно работает, если текст составлен по основным канонам языка, можно сказать, по классическим вариантам. Поэтому переводчик может помочь знающему язык человеку. Но он не помощник при переводе текстов, в которых используются различные специфические обороты, которые характерны для разговорной речи или художественного произведения. Обычно при общении стоит использовать короткие предложения без сложных оборотов, стараться использовать правила построения фраз для используемого языка. Например, в английском языке очень жесткие правила построения фраз, каждое слово должно занимать свое место в предложении, поэтому и русский текст для перевода стоит строить по правилам английского языка, в этом случае перевод будет достаточно точным и понятным. Например, я владею английским языком, поэтому советую активно пользоваться переводчиками, они помогут в изучении языка, через несколько месяцев активной работы переводчик будет не нужен.

Ответил на вопрос: Thyroxin 
1 +/-

Я не переводчик, я обычный пользователь сети. Часто покупаю на ебей, приходится общаться с продавцами. И вот знаете, переводчики очень помогают. Да, перевод там далек от литературного. Но суть уловить позволяет (продавцы понимают меня, я понимаю их).

Поэтому да, онлайн переводчики имеют место быть. Однако для каких-то серьезных вещей ими, мне кажется, лучше не пользоваться.

Ответил на вопрос: Rodinal  
0 +/-

В настоящее время роботизация еще не имеет достаточный интеллект, чтобы например, переводить тексты с любого языка. Все же у каждого языка своя грамматика, свои правила построения предложений и автопереводчики не учитывают это. Перевод получается бессмысленным и нужно очень постараться, чтобы понять смысл.

Ответил на вопрос: Rhizomorph  

Похожие вопросы

Спросил
3 Отв.
Можно ли на Почте России отправить денежный перевод в Луганск, Донецк? Как?
Ответ: Денежные переводы в Донецкую и Луганскую непризнанные республики по привычным схемам отправить нельзя, потому что эти республики не признаны юридически. На данный момент знаю такие способы перев ... Читать далее...
Автор вопроса: Garbled, в категории | |
Спросил Garbled
1 Отв.
Как звучат названия игральных карт и мастей на английском?
Ответ: Названия игральных карт на английском языке таковы (полная колода в 54 карты): двойка — two или deuce тройка — three или trey четвёрка — four пятёрка — five шестёрка — six семёрка — seven вось ... Читать далее...
Автор вопроса: Blee, в категории | | | | |
Спросил Blee
2 Отв.
Перевод часов в Саратове перенесен? Какая дата перевода стрелок в 2016 г.?
Ответ: Саратовскую область все-таки решили перевести в третью часовую зону, т. е часы бывшего местного времени переведут на час вперед. Дату определили предположительно - в ночь на 4 декабря 2016 года. В св ... Читать далее...
Автор вопроса: Brehm, в категории | | | |
Спросил Brehm
5 Отв.
Как переводится фамилия Трамп? Что означает фамилия Трамп?
Ответ: Дональд Трам в одной из своих книг писал, что его фамилия имеет немецкие корни и первоначально звучала как Друмпф (Drumpf) либо Трумпф (Trumpf). Затем она ассимилировалась под правила чтения английск ... Читать далее...
Автор вопроса: SHARRI, в категории | |
Спросил SHARRI
1 Отв.
Как перевести платеж c одной карты visa на другую карту?
Ответ: Первый случай :подходите к автомату, далее находите "ПЕРЕВОД СРЕДСТВ", потом набираете нужную сумму для перевода , потом вводишь шрифт из цифр который написан на той карте, на которую вы совершаете п ... Читать далее...
Автор вопроса: Mackpei, в категории | |
Спросил Mackpei
1 Отв.
Link removed — что это? Какой перевод?
Ответ: Вот тут бы не помешал контекст. Без него о точном значении приходится только догадываться. Поэтому предлагаю вам подобие конструктора из самых распространённых вариантов: {Ссылка | Соединение} {удал ... Читать далее...
Автор вопроса: Xcypher, в категории
Спросил Xcypher
2 Отв.
Возможна фраза по-английски D.I.Mendeleev did not discover periodic acid?
Ответ: Проще всего из этой странной фразы (кстати, я ее не придумал, а увидел в американском журнале, посвященном химическому образованию) перевести слова "discover", "acid", а также "did not" и "D.I.Mendel ... Читать далее...
Автор вопроса: Garnard, в категории | | | |
Спросил Garnard
1 Отв.
Какой перевод слова «rude» и как оно читается?
Ответ: Слово rude переводится как "грубый". Если разбираетесь в транскрипции, то у этого слова оно такое: [ru?d]. Если же нет, то читается оно "руд", буква р мягкая, не как в русском. Соответственно, назван ... Читать далее...
Автор вопроса: Bahai, в категории | | |