На мой взгляд все электронные переводчики переводят только дословно, выдавая набор слов. Потому перевод, сделанный любым из них, требует хотя бы минимального знания языка, чтобы переведенное было читабельно.
Но лично для себя, чтобы суть уловить после перевода, Promt вполне подойдет. Такой же результат можно получить от переводчика Google в режиме онлайн.
Пользовалась переводчиком гугл и промт, и еше каким-то. Все коряво переводят все равно. А если с русского на английский, то вообще времена в большинстве случаев не соответствуют. Так что по-любому язык придется учить, чтобы уж хотя бы времена совпадали.
конечно есть лучше, на дворе 2016 год
попробуйте вот этот сервис
Добавить комментарий