Как известно, в разных странах было принято своё вежливое обращение к женщине:во Франции, например, - мадам, в Польше - пани, в Германии - фрау, в Англии - миссис, в Италии - сеньора, в Испании - донна, а в России эту "донну" приветствовали бы словом "госпожа".
Известно, что в Италии, Португалии и некоторых других странах почтительное обращение к женщине или форма вежливого упоминания о ней произносится как Донна.
Так что это может быть в русском варианте как уважаемая Женщина или как Госпожа, именно так почтительно называли женщину при фамилии или звании её, независимо от ее социальной или национальной принадлежности. Госпожа всё таки предпочтительней, так как в основном Донной называли женщин из дворянских сословий.
Донна - дворянский титул женщины в Испании. Обрусевшая донна означает проживание этой великосветской дамы в России. В России даму из привилегированного дворянского общества называли госпожа. Ответ на ваш вопрос - ГОСПОЖА.
Слово "обрусевший" означает тот, кто слал русским по языку и обычаям.
Слово "донна" является обращение к женщине в некоторых странах.
Горянка - это слово состоит из 7 букв и обозначает представительницу какой-либо этнической группы, которая живет в горах или горных районах.
Попробуйте слово "горянка" может быть подойдет.
Насколько я понимаю донна - это почтенная замужняя женщина, она же -матрона.
Чтобы она обрусела, и утратила греко-римские значения, она должна стать Мотрёшкой, Мотей, Мотрей.
Стало быть Матрёна и Мотрёна. Вполне себе обрусевшая донна.
Добавить комментарий