Осенью 1930-го года от няни, которую он прославил в своих стихах, А. С. Пушкин услышал народную сказку, в которой рассказывалось о том, как жадный служитель церкви не хотел платить своему работнику и поэтому давал ему совершенно невыполнимые задания. Сказка очень понравилась Александру Сергеевичу и он тут же, буквально за один вечер написал свой вариант. Так родилась известная сегодня миллионам людей
Издана сказка тогда не была, но с ней быди знакомы Н. В. Гоголь, В. А. Жуковский и другие.
Гоголь восхищался этой сказкой:
Пушкин читал мне сказки русские народные — не то, что „Руслан и Людмила“, но совершенно русские. Одна сказка даже без размера, только с рифмами и прелесть невообразимая.
Конечно, в то время напечатать произведение, где в таком сатирическом виде был показан священнослужитель, было совершенно невозможно. Лишь через три года после гибели поэта В. А. Жуковский решился издать сказку, заменив попа на купца.
Лишь в 1882-м году в полном собрании сочинений появился первоначальный вариант с попом, с трудом пробив себе дорогу через рогатки цензуры, а в изданиях "для народа" продолжал фигурировать купец.
Казалось бы, те времена канули в Лету и никогда не вернутся.
Ан, нет - четыре года назад в Армавире снова появляется на свет купец Кузьма Остолоп:
Ну, что ж, теперь будем ждать "политкорректных" переделок М. Е. Салтыкова-Щедрина, И. А. Крылова, А. П. Чехова - да мало ли где кто из великих русских писателей и поэтов нелестно о ком-то высказался!
Так что - вперед, в XVIII-й век!
Или, может, всё-таки останемся в XXI-м?
РПЦ может все! Сказка о попе и работнике его балде теперь будет выглядеть так:
200 лет назад Жуковский отредактировал сказку, боясь, что ее иначе не напечатают! 200 лет спустя мы снова "у разбитого корыта" и снова поповская цензура правит оригиналы. С чем вас всех, друзья и поздравляю! Это "Нос" Акутагавы и как его не подрезай, он будет смешно длинным.
Добавить комментарий