Первоначально бытовало мнение о том, что слово "кенгуру" является примером непонимания, которое возникло у австралийских аборигенов и европейцев (предположительно, этим европейцем был сам Дж. Кук) . Считалось, что само слово переводится как "не понимаю".
Однако позднее было доказано, что слово имеет другое происхождение. На самом деле первым европейцем, который оставил описание кенгуру, был У. Дампир. Он-то и написал это название, указав на то, что диковинное животное аборигены называют не менее диковинным словом "кенгуру". Только вот значение этого слова Дампир не раскрыл.
Позднее (в 20 веке) выяснилось, что слово "кенгуру" переводится как "большой прыгун".
А вот "не понимаю" на языке (языках) австралийских аборигенов звучит совершенно по-другому.
Кенгуру -название впервые после того как это животное назвал так у Дампир, а переводится это слово как "большой прыгун" , а на языке аборигенов оно переводится как "не понимаю".
Добавить комментарий