Какие есть ласковые и нежные слова на английском языке?







+7 +/-

Я понимаю, что нежные и ласковые слова - это творчество.

Например, мой парень (русскоговорящий) называл меня "радость ты моя пучеглазая". Звучало очень ласково)

Но попробуй переведи такое...

Мне интересны любые ласковые слова на английском и, если возможно, принципы их словообразования. Или живые примеры... Также интересны не только слова для влюбленных, а те, которые мы употребляем в общении с любыми людьми. Ну, например, как по-по английски сказать что-то вроде "Дорогуша вы моя! В этом вопросе вы насквозь не правы!" Неужели кроме dear ничего нет?

А так... я что-то посмотрела... Общеизвестный набор - очень скудный. Honey, sweety,lovely, sweetheart, и прочие приторности. Неужели это все?

Профиль пользователя Agria Спросил: Agria   (рейтинг 27850) Категория: отношения

Ответов: 5

3 +/-
Лучший ответ

Для англоязычных парней (мужчин) вполне подойдут такие вот обращения:

  • Handsome - Красавчик;
  • Cuddles (Cuddle Cakes, Cuddle Bunny...) - Милашка;
  • Hot Stuff - Секс-бомба;
  • Mr. Perfect - Мистер Идеальный;
  • Lady Killer - Сердцеед;
  • Teddy Bear (Honey Bear) - Медвежонок - каждая вторая американская жена так называет своего мужа:-)
  • Prince Charming - Принц на белом коне/Прекрасный принц;
  • Captain - Капитан;
  • Marshmallow - Зефирчик;
  • Superman - Супермен

etc.

Выбор для англоязычных девушек (женщин) побогаче будет:

  • Sweetie - дорогая;
  • Babe (Baby Doll, Baby Girl...etc.) - Детка;
  • Gorgeous - Красотка;
  • Honey Bun - Булочка;
  • Biscuit - Печенька;
  • Cherry - Вишенька;
  • Cupcake - Милашка;
  • Kitten - Котёнок;
  • Precious - Дорогая/Прелесть;
  • Peanut - Малыш/Малышка;
  • Pumpkin - Милашка/Прелесть;
  • Sexy Mama - тут перевод не требуется:-)
  • Snowflake - Снежинка;
  • Sugarplum\Sweet Cheeks - Сладкая моя;
  • Dumpling - Милашка

etc.

Ну, а вот эти, общепринятые плезантриз в большинстве случаев употребляются независимо от пола:

  • Dear\Dearest;
  • Sweetheart;
  • Darling;
  • Honey (можно сократить до - hon);
  • Muffin;
  • Cookie;
  • Sugar (и производные от него - sugar pie, sugar cake, sugarplum...etc.);
  • Love;
  • Buttercup;
  • Sunshine;
  • Baby;
  • Honey Bunch

etc.

Enjoy!

Ответил на вопрос: Asclepius  
1 +/-

Можно вполне многое переводить. Например, "my lop-eared rabbit" (мой вислоухий заяц), двойные сочетания слов через дефис- sweety-pretty, привязать созвучные прилагательные с именем и прочей чепухой) Мужчине сказать - какой ты у меня handsome или sexy-sexy. Или wonderful! Вообще русский язык и правда богат и велик. Даже в словарь матерных слов мы умудрились внести необычайно многообразие) В принципе, можно все, что угодно с русского переводить на английский, в этом и творчество ) К сожалению, сейчас запустила английский язык :(, раньше знала много словооборотов интересных...)

Ответил на вопрос: Namuslu  
1 +/-

Думаю, что каждый человек в любом языке найдет для себя ласковое выражение такое, какое ему приятно.

Кому то нравятся разные "масики", а кому то и хрюшка - тоже очень хорошо.

Если же брать стандартные фразы, то Sweetheart, Dear и Baby, ну и в процессе общения найти свои ласковые слова.

Ответил на вопрос: Changs 
1 +/-

Думаю, что самым приятным для женщины и мужчины будет фраза на английском My love (любовь моя), sweetheart girl (boy), my all (мое все), my angel, а также такие сладкие названия, как baby, sweety, sugar baby, vanilla, caramel, candyman, candygirl, kitty.

Ответил на вопрос: Cottonmouth  
1 +/-

Я недавно видел картинку, где домик с карикатурными ножками и ручками подходит к банке с мёдом с аналогичными конечностями с фразой "Honey, I'm home!". Очень красиво и романтично. Главное, с чувством юмора.

Ответил на вопрос: Gaddis  

Похожие вопросы

Спросил
4 Отв.
Как пишется по английски крокодил?
Ответ: Добрый день, в нашей стране на свободной воли крокодила не встретить, наш климат им не очень подходит, но всегда его можно увидеть в зоопарках. Если вам нужно знать, как правильно называть это живот ... Читать далее...
Автор вопроса: Nathania, в категории | |
Спросил Nathania
3 Отв.
Как звучит по английски Rossia?
Ответ: Если говорить о написании, то по-английски Россия - это Russia. Что касается фонетики, то произноситчя как "Раша", с картавым R - [?r???]. Почесу именно U, не O? - Это, друг мой, правила чтения и п ... Читать далее...
Автор вопроса: Bersani, в категории | | | | |
Спросил Bersani
1 Отв.
Как звучат названия игральных карт и мастей на английском?
Ответ: Названия игральных карт на английском языке таковы (полная колода в 54 карты): двойка — two или deuce тройка — three или trey четвёрка — four пятёрка — five шестёрка — six семёрка — seven вось ... Читать далее...
Автор вопроса: Blee, в категории | | | | |
Спросил Blee
4 Отв.
На каких людей рассчитан ЕГЭ по английскому?
Ответ: Спрашивать лучше не "На каких людей рассчитан?", а "На сколько рассчитывают те, кто его проводит?" ))) Имею дома фолиант простынного формата "ЕГЭ-2013. Английский язык. 30 типовых вариантов заданий" ... Читать далее...
Автор вопроса: Dogshit, в категории | |
Спросил Dogshit
7 Отв.
Что делать, если ребенку в 3-м классе не дается английский язык?
Ответ: Детям класса до 7 нужно учить английский язык простой зубрежкой- запоминание написания и значения слов. Без этого никак. Так что простое запоминание слов из словаря в конце учебника должно помочь. Ил ... Читать далее...
Автор вопроса: Livonian, в категории | |
Спросил Livonian
1 Отв.
Сколько надо знать слов английского языка, чтобы понимать и излагаться?
Ответ: Вероятно, Вы хотели сказать " общаться на английском языке"? Существует мировая практика изучения иностранных языков, согласно которой минимальное количество лексических единиц (слов), позволяющее ... Читать далее...
Автор вопроса: Bladers, в категории
Спросил Bladers
2 Отв.
Возможна фраза по-английски D.I.Mendeleev did not discover periodic acid?
Ответ: Проще всего из этой странной фразы (кстати, я ее не придумал, а увидел в американском журнале, посвященном химическому образованию) перевести слова "discover", "acid", а также "did not" и "D.I.Mendel ... Читать далее...
Автор вопроса: Garnard, в категории | | | |
Спросил Garnard
4 Отв.
Как переводится слово «contradiction»?
Ответ: Что касается духов, то, скорее всего, "contradiction" переводится, как "контраст, противоположность". По крайней мере, это наиболее "звучный" вариант перевода, как мне кажется. Кроме того, у этого с ... Читать далее...
Автор вопроса: Apocope, в категории | | |