Какие английские слова похожи по форме на русские, но имеют иное значение?







+6 +/-

Какие английские слова похожи по форме на русские, но имеют другое значение и потому могут быть неправильно поняты?

Профиль пользователя Dobra Спросил: Dobra   (рейтинг 5169) Категория: образование

Ответов: 1

2 +/-

Такие слова называются "ложными друзьями переводчика" и их достаточно много, даже словарь был специальный издан. Самым лёгким примером может служить слово - magazine - журнал-, но никак не магазин:-)

Вот и другие примеры:

jam - это не только -джем-, но и автомобильная пробка;

aborigine - коренной житель Австралии; а абориген будет - native or local$

affair - дело, роман (любовный), но не афера - affaire;

beacon - маяк... не путать с беконом - bacon;

benzene - бензол, а не бензин - petrol, gasoline;

button - пуговица, кнопка... но не батон - loaf;

camera - фотоаппарат, а не камера;

climax - наивысшая точка, кульминация, но не климакс;

dog - любая собака, но никогда - дог - Great Dane;

dome - купол, а не дом;

family - семья, но никогда - фамилия - surname, family name, last name;

mezzanine - антресоли (бельэтаж), но никогда - мезонин-;

multiplication - умножение (в математике) и размножение (в биологии), но никогда - мультипликация - animation;

parole - (условно)-досрочное освобождение из тюрьмы, но никак не -пароль- password;

sleeve - рукав, но никогда - слив-;

soap - мыло, но не -суп- soup;

storey - этаж, ярус, но никогда - история - story;

trap - ловушка, капкан, но не -трап- ladder, gangway;

vine - лоза, но не - вино- wine;

wagon - тележка/телега, но никогда не - вагон - car, carriage;

velvet - бархат, но никогда - вельвет - corduroy....etc.

Как видите, таких слов очень много, я дала примеры лишь небольшой их части.

Ответил на вопрос: Scrimmage  

Похожие вопросы

Спросил
4 Отв.
Как правильно произносить английские слова, созвучные с матерными?
Ответ: Мда, этому нужно учиться, для того, чтобы не попадать в неловкие ситуации. А научить может только хороший репетитор, который будет помогать Вам работать ... Читать далее...
Автор вопроса: Audrey, в категории | |
Спросил Audrey
2 Отв.
Как можно перевести английское слово Decay?
Ответ: В основном, слово Decay можно перевести, как разложение, увядание или послесвечение после смерти. У этого слова типично латинское происхождение, причем ... Читать далее...
Автор вопроса: Bypasses, в категории | | |
Спросил Bypasses
5 Отв.
Как выучить 50 000 английских слов за 5 минут?
Ответ: Интересный вопрос. Метод только один, который уже отмечался. Русские слова, которые заканчиваются на ЦИЯ, на английском языке будет заканчиваться tion. ... Читать далее...
Автор вопроса: Farmer, в категории | | | |
Спросил Farmer
1 Отв.
Какие самые сложные английские слова?
Ответ: сложное в написании consequence and circumstance частенько путаюсь ... Читать далее...
Автор вопроса: Bebrave, в категории |
Спросил Bebrave
1 Отв.
Какие английские слова похожи по форме на русские, но имеют иное значение?
Ответ: Такие слова называются ложными друзьями переводчика и их достаточно много, даже словарь был специальный издан. Самым лёгким примером может служить слово ... Читать далее...
Автор вопроса: Dobra, в категории | |
Спросил Dobra
1 Отв.
Слово звон на английском ringing, ринг для бокс переводится до словно звон?
Ответ: У слова Ring достаточно много значений) Помимо звона есть ещё и круг. Конечно сразу возникает вопрос: а причём здесь круг? Боксерский ринг-то квадратный! ... Читать далее...
Автор вопроса: Wasserma, в категории | | | | |
Спросил Wasserma
1 Отв.
Слово звон на английском ringing, ринг для бокс переводится до словно звон?
Ответ: У слова Ring достаточно много значений) Помимо звона есть ещё и круг. Конечно сразу возникает вопрос: а причём здесь круг? Боксерский ринг-то квадратный! ... Читать далее...
Автор вопроса: Wasserma, в категории | | | | |