Перевод этого словосочетания будет зависеть полностью от контекста. Если оно встретилось в каком-то историческом тексте, то переводом (дословным) будет - мальчик для битья (то есть мальчик, который воспитывался вместе с ребёнком королевского рода и подвергался наказанию/порке вместо него). В переносном же значении это словосочетание можно перевести, как крайний, то есть человек на которого сваливают всю вину. Образные переводы этого словосочетания - козёл отпущения, мальчик для битья, стрелочник (идёт отсюда - что бы на станции ни случилось, всё стрелочник виноват).
Козёл отпущения, мальчик для битья, порки.
Добавить комментарий