Правильно сказать "ай лайк ту трэвэл". Хотя можно сказать иначе - "а лайк биинг трэвэлинг".
Или по-английски: "I like to travel" & "I like being traveling", что примерно значит "я люблю находиться в состоянии путешествия".
Правильнее говорить так, но говорят по-разному, и как и в русском языке, некоторые иностранцы путают слова, падежи и склонения.
Очень легкий вопрос из школьной программы. "Я люблю путешествовать" будет "I like travelling". Если имеется ввиду путешествия как форма проведения досуга. Это стандартный вариант. Есть еще вариации по степени усиления или ослабления значения глагола, но это уже совсем другая история.
Все очень просто. По-английски "Я люблю путешествовать" будет звучать как "ай лайк ту трэвэл". А пишется это выражение следующим образом: "I like to travel". Можно сказать и по-другому: "I like travelling".
Добавить комментарий