Как переводится словосочетание «secret poison»?







+15 +/-
Профиль пользователя Sarnoff Спросил: Sarnoff   (рейтинг 28870) Категория: образование

Ответов: 11

1 +/-
Лучший ответ

Название песни "Secret Poison" переводится как "Тайный яд" / "Секретный яд". Но впрочем большого значения это сейчас уже не имеет, так как оказалось, что Полина Гагарина будет представлять Россию на "Евровидении 2015" с другой песней - "A Million Voices" ("Миллион голосов").

Ответил на вопрос: Ringwall  
1 +/-

"Poison" точно знаю, что с английского переводится как "яд", духи есть с таким названием, даже удивительно, что их так Кристиан Диор "обозвал".

Ну а "secret" - это "секрет", "тайна" или "загадка". Можно дословно перевести как "секретный яд" или "поиграть" с другими значениями ("тайный яд").

Как выяснилось, Полина Гагарина едет на Евровидение с другой композицией - "A Million Voices", а "Secret poison" была, действительно, её тайной комбинацией.

Ответил на вопрос: Begonia   
1 +/-

Наиболее приемлемым, на мой взгляд, переводом на русский язык названия песни, с которой Полина Гагарина собирается представлять Россию на конкурсе "Евровидение-2015", является словосочетание "Тайный яд". Секретный - это, согласитесь, как-то не так романтично, как тайный.

Ответил на вопрос: Etrurian  
1 +/-

"Secret poison" это название песни, с которой выступит Полина Гагарина на конкурсе "Евровидение" в 2015 году. Это название на английском языке, дословный перевод будет звучать как СЕКРЕТНЫЙ ЯД, также возможны и различные вариации перевода этой фразы.

Ответил на вопрос: Sainted  
1 +/-

Полина Гагарина будет выступать с песней "secret poison",если переводить это словосочетание в переводчике от Google, то он нам выдаст такой результат "Secret poison - Секрет Яд ", это некое связанное с тайным, ну тайный яд либо секретный яд!

Ответил на вопрос: Tripods 
1 +/-

В переводе на русский язык с английского это значит как "тайный яд", хотя допустимы и варианты вроде "секретный яд", "невидимый яд".

Песню с таким названием станет исполнять Полина Гагарина на ближайшем конкурсе "Евровидение".

Ответил на вопрос: Grimshaw  
0 +/-

Это словосочетание стало известным после того, как было сообщено, что Полина Гагарина будет представлять России на песенном конкурсе Евровидение, которое в 2015 году будет проходить в мае в Вене.

Ее песня и носит название "Secret poison", что в переводе обозначает "секретный яд".

Ответил на вопрос: Maslen 
0 +/-

Данное словосочетание получило известность в связи с участием Полины Гагариной в конкурсе Евровидения-2015. Полина споет песню "Secret Poison", что в переводе означает "Секретный яд". Название интригует, пожелаем Полине Гагариной успеха на песенном конкурсе с этой песней.

Ответил на вопрос: Macer  
0 +/-

Если рассматривать отдельно слова, то poison (?p??zn) - яд, отрава. Слово poison в сочетании с другими словами переводится по разному.

secret (si:kr?t) - секрет, тайна, загадка. Само словосочетание переводится как секретный яд.

Ответил на вопрос: Pomfret  
0 +/-

Песня написана за три месяца до конкурса и все песни на евровидение 2015 являются новыми, нигде ранее не исполняемые. Песню для Полины Гагариной написали в сотрудничестве несколько авторов, название переводится "секретный яд"

Ответил на вопрос: Phenylamine   
0 +/-

Словосочетание "secret poison" с английского языка можно перевести как "тайный яд". А далее, в зависимости от контекста, можно "поиграть" литературным переводом: тайный яд, секретный яд, загадочная отрава и т.д.

Ответил на вопрос: Murak 

Похожие вопросы

Спросил
4 Отв.
Как пишется по английски крокодил?
Ответ: Добрый день, в нашей стране на свободной воли крокодила не встретить, наш климат им не очень подходит, но всегда его можно увидеть в зоопарках. Если вам нужно знать, как правильно называть это живот ... Читать далее...
Автор вопроса: Nathania, в категории | |
Спросил Nathania
3 Отв.
Как звучит по английски Rossia?
Ответ: Если говорить о написании, то по-английски Россия - это Russia. Что касается фонетики, то произноситчя как "Раша", с картавым R - [?r???]. Почесу именно U, не O? - Это, друг мой, правила чтения и п ... Читать далее...
Автор вопроса: Bersani, в категории | | | | |
Спросил Bersani
3 Отв.
Можно ли на Почте России отправить денежный перевод в Луганск, Донецк? Как?
Ответ: Денежные переводы в Донецкую и Луганскую непризнанные республики по привычным схемам отправить нельзя, потому что эти республики не признаны юридически. На данный момент знаю такие способы перев ... Читать далее...
Автор вопроса: Garbled, в категории | |
Спросил Garbled
1 Отв.
Как звучат названия игральных карт и мастей на английском?
Ответ: Названия игральных карт на английском языке таковы (полная колода в 54 карты): двойка — two или deuce тройка — three или trey четвёрка — four пятёрка — five шестёрка — six семёрка — seven вось ... Читать далее...
Автор вопроса: Blee, в категории | | | | |
Спросил Blee
4 Отв.
На каких людей рассчитан ЕГЭ по английскому?
Ответ: Спрашивать лучше не "На каких людей рассчитан?", а "На сколько рассчитывают те, кто его проводит?" ))) Имею дома фолиант простынного формата "ЕГЭ-2013. Английский язык. 30 типовых вариантов заданий" ... Читать далее...
Автор вопроса: Dogshit, в категории | |
Спросил Dogshit
2 Отв.
Перевод часов в Саратове перенесен? Какая дата перевода стрелок в 2016 г.?
Ответ: Саратовскую область все-таки решили перевести в третью часовую зону, т. е часы бывшего местного времени переведут на час вперед. Дату определили предположительно - в ночь на 4 декабря 2016 года. В св ... Читать далее...
Автор вопроса: Brehm, в категории | | | |
Спросил Brehm
1 Отв.
Как перевести платеж c одной карты visa на другую карту?
Ответ: Первый случай :подходите к автомату, далее находите "ПЕРЕВОД СРЕДСТВ", потом набираете нужную сумму для перевода , потом вводишь шрифт из цифр который написан на той карте, на которую вы совершаете п ... Читать далее...
Автор вопроса: Mackpei, в категории | |
Спросил Mackpei
5 Отв.
Как переводится фамилия Трамп? Что означает фамилия Трамп?
Ответ: Дональд Трам в одной из своих книг писал, что его фамилия имеет немецкие корни и первоначально звучала как Друмпф (Drumpf) либо Трумпф (Trumpf). Затем она ассимилировалась под правила чтения английск ... Читать далее...
Автор вопроса: SHARRI, в категории | |