Как переводится глагол «(sich) lassen» в немецком языке?







+5 +/-

Глагол "lassen" всегда очень трудно перевести на русский.

Объясните, пожалуйста с примерами.

Профиль пользователя Teresia Спросил: Teresia (рейтинг 272) Категория: образование

Ответов: 3

2 +/-
Лучший ответ

Действительно, это сложный для употребления модальный глагол. Предлагаю Вам краткое объяснение.

Значение глагола "отпускать, оставлять".

Может употребляться как один, так и в сочетании с другими глаголами, местоимением sich или без него.

Примеры:

  • один с местоимением): Lass mich in Ruhe!-Оставь меня в покое!
  • один без местоимения: Lass bitte die Tur offen.- Оставь, пожалуйста, дверь открытой.
  • с другими глаголами, уточняя действие, без местоимения: Er laesst/lasst gruessen/gru?en- Он приветствует (ему нужно кого-то поприветствовать).
  • с другими глаголами с местоимением: Er laesst/lasst mich nicht los.-Он не отпускает меня.

Значение глагола "давать", "разрешать".

Примеры:

  • В безличном предложении (без подлежащего): Es kann los gehen.-Можно двигаться (в навигационной системе автомобиля при выборе маршрута),
  • В побудительном предложении: Lassen Sie ihn sagen.-Дайте ему сказать; Lass uns gehen!- Идём!

Значение "можно что-то сделать". Пример: Dieses Auto lasst sich verkaufen.-Этот автомобиль можно продать.

Есть одна языковая деталь, ничего не значащая в русском, но имеющая важное значение в немецком. Если Вы скажете по-русски "Мне нужно отремонтровать обувь", все правильно поймут: Вы собираетесь отнести обувь в починку. Другое дело-в немецком языке. И здесь на помощь придёт глагол lassen: Ich brauche meine Schuhe reparieren lassen.-Мне нужно отдать починить мою обувь.

Если Вы забудете этот глагол, то люди подумают, что Вы сами собираетесь чинить свою обувь.

Надеюсь, что чем-то помогла Вам. Успехов!

Ответил на вопрос: Bloom  
1 +/-

Сам по себе модальный глагол "lassen" переводится "давать", "позволять", "отпускать", а также "поручать", "повелевать". Так вот в этом значении (без "sich") есть два способа перевода:

  1. С переводом глагола "lassen":

Er lasst sie gehen. - Он даёт ей уйти.

Die Lehrerin lasst die Schuler einen Text schreiben. - Учительница задает ученикам написать текст.

  1. "lassen" не переводится на русский язык: - Ich lie? den Kuli fallen. - Я уронил ручку (досл.: я даю ручке упасть). - Ich lasse Wasser ins Glas flie?en. - Я наливаю воду в стакан (досл.: Я даю воде течь в стакан.

К такому же употреблению относятся классические примеры из школьной программы:

  • Ich lasse meine Haare schneiden. - Я стригу волосы (в парикмахерской).
  • Ich lasse mein Auto reparieren. - Я отдаю в ремонт свой автомобиль.

->Der Konig lie? einen neuen Zug bauen. - Король повелел построить новый поезд.

Во всех этих случаях не сам субъект (Ich, der Konig) выполняет действие, а вместо него это делает кто-то другой. Субъект же лишь дает поручение или выражает свое намерение относительно глагола.

А вот глагол "sich lassen" (с местоимение "sich") выражает возможность какого-либо действия:

Die Chemie lasst sich in organische und anorganische Chemie einteilen. - Химию можно подразделить на органичнческую и неорганическуй.

Ответил на вопрос: Affairs  
1 +/-

Все зависит от контекста. Вообще глагол "(sich) lassen" переводится как оставлять, перестать, позволить.

Например:

Lass mich in Ruhe - переводится как: оставь меня в покое.

Ich lasse den Schlussel auf dem Tisch - я оставлю ключ на столе.

Lass es sein - прекрати.

Sie lassen einen Stein in einen tiefen Brunnen fallen - они бросили камень в глубокий колодец (если дословно то: позволили камню упасть в глубокий колодец).

Надеюсь как-то вам поможет.

Ответил на вопрос: Hyperbaton  

Похожие вопросы

Спросил
2 Отв.
Что означает и откуда произошел глагол «втюрить»?
Ответ: Как известно, имя существительное " тюря " имеет два значения. Это: Хлеб, густо накрошенный в воду, в молоко или в квас. Неактивный, вялый, несмышлёный, нерасторопный человек. _ Совершенно очевид ... Читать далее...
Автор вопроса: Bug, в категории | | | |
Спросил Bug
2 Отв.
«Не оставить камня на камне», это как?
Ответ: Уничтожить, разрушить до основания что-либо, ничего после себя не оставить. Как пример: После землетрясения в 9 баллов от городка камня на камне не осталось. ... Читать далее...
Автор вопроса: Orbiters, в категории |
Спросил Orbiters
1 Отв.
Какие слова сегодня можно считать неологизмами (примеры, их значения)?
Ответ: Тинейджер - ребенок подросткового возраста (образовано от англ. teenager, где teen - суффикс числительного от 13 до 19, ager - возраст). Имидж - образ, ... Читать далее...
Автор вопроса: Bulbrook, в категории | | | | |
Спросил Bulbrook
4 Отв.
Как подобрать антонимы к словам (см.)?
Ответ: В задании, изложенном в вопросе, обыгрывается распространённое языковое явление - прямое и переносное значение слов, в данном случае - прилагательных. ... Читать далее...
Автор вопроса: Phaedra, в категории | | | | |
Спросил Phaedra
4 Отв.
Как по немецкому до свидания?
Ответ: Синонимов и синонимичных выражений к до свидания в немецком языке немало, стоит при этом учесть региональные особенности (диалекты). Приведу самые ... Читать далее...
Автор вопроса: Bisquit, в категории |
Спросил Bisquit
1 Отв.
Как переводится Danke schon?
Ответ: Очень просто: Спасибо большое. При буквальном переводе смысл фразы на русском языке будет искажен: спасибо красивое. Мы так не говорим. Зато в русском ... Читать далее...
Автор вопроса: Overall, в категории |
Спросил Overall
1 Отв.
Как правильно пишется имя Артем по-немецки?
Ответ: У французов это имя есть. У немцев же, как и у англичан имени Артём нет. У них имеется только библейский вариант этого мужского имени, который пишется ... Читать далее...
Автор вопроса: Orihon, в категории | | |
Спросил Orihon
1 Отв.
Как избавиться от привычки материться во время курения?
Ответ: Если нецензурную лексику вызывает курение - бросить курить. Курение электронной сигареты - тоже курение. Если нецензурная брань провоцируется подругой ... Читать далее...
Автор вопроса: Dunderhead, в категории | | | | |