Да, уж, если за зло отплатить злом, то добра от этого не получится совершенно точно. Поэтому, на английском языке эта пословица (поговорка) будет звучать следующим образом:
Ответ: Добрый день, в нашей стране на свободной воли крокодила не встретить, наш климат им не очень подходит, но всегда его можно увидеть в зоопарках.
Если вам нужно знать, как правильно называть это живот ... Читать далее...
Ответ: Если говорить о написании, то по-английски Россия - это Russia.
Что касается фонетики, то произноситчя как "Раша", с картавым R - [?r???].
Почесу именно U, не O? - Это, друг мой, правила чтения и п ... Читать далее...
Ответ: Очень хорошая пословица. Я очень часто стала встречать людей, которым как-раз подходит эта пословица. Это поверхностные люди, которые работают в офисах и даже иногда имеют высшее образование, то есть ... Читать далее...
Ответ: Денежные переводы в Донецкую и Луганскую непризнанные республики по привычным схемам отправить нельзя, потому что эти республики не признаны юридически.
На данный момент знаю такие способы перев ... Читать далее...
Ответ: Названия игральных карт на английском языке таковы (полная колода в 54 карты):
двойка — two или deuce
тройка — three или trey
четвёрка — four
пятёрка — five
шестёрка — six
семёрка — seven
вось ... Читать далее...
Ответ: Суть любой народной сказки можно передать какой-нибудь пословицей, потому что и пословица и сказка часто говорит об одном и том же, только в разной форме. Пусть пословица короче, зато сказка занимате ... Читать далее...
Ответ: Спрашивать лучше не "На каких людей рассчитан?", а "На сколько рассчитывают те, кто его проводит?" )))
Имею дома фолиант простынного формата "ЕГЭ-2013. Английский язык. 30 типовых вариантов заданий" ... Читать далее...
Ответ: Полностью поговорка звучит так -" Везет как субботнему утопленнику - баню топить не надо ". Смысл поговорки думаю, в том, что утоп и не жалуется ни на что... жизнь кончилась, финиш, ему, так сказать, ... Читать далее...
Добавить комментарий