Что означает приветствие: "Салам Алейкум", как переводится этого выражение и с какого языка?
Что означает приветствие: "Салам Алейкум", как переводится этого выражение и с какого языка?
Мне пришлось общаться с арабами, побывать в некоторых арабских странах. Эта фраза звучит несколько иначе. Ассаляму алейкум - приветствие из арабского языка, используется мусульманами всего мира, потому что оно изначально было религиозным приветствием ислама. Отвечают на это приветствие фразой ва-алейкум ас-салям. "Мир вам!" "И вам!" Это примерные эквиваленты на русском языке. Нужно сказать, что у арабов ритуал приветствия довольно сложный и имеет особые условия для отдельных житейских случаев.
На самом деле тяжело произнести эту фразу именно так, как она звучит на оригинальном языке, так как в каждой народности свой говор и на многих ресурсах не утихают споры в правильности произношения, особенно когда эту фразу переносят русскими буквами.
Как отвечать на приветствие "Ассаламу алейкум" даётся разъяснение в Коране, а именно ответить или также или ещё лучше, так на выше представленное приветствие надо ответить как минимум:
Но если вас поприветствовали более значимо, как например "Ваалейкум Ассалам варахматуллахи", то и отвечать надо ещё лучше:
Самое первое приветствие описано в Коране и Сунне, его история такова:
Когда Аллах создал Адама, то он попросил его сходить к ангелам и поприветствовать их, и хорошо запомнить, что ангелы скажут в ответ, так как этими же приветствиями будут пользоваться твои потомки.
Адам поприветствовал ангелов: - Ассаламу алейкум.
Ангелы поприветствовали его в ответ: - Ва Алейкум Ассалам варахматуллахи.
С этих пор, когда люди встречаются после некоторой разлуки, в современном мире это примерно после ночи, то они приветствуют друг друга как минимум таким образом.
Аллах слушает каждое приветствие и каждому верующему даёт благодать, а если человек правильно поприветствовал своего единоверца, то даётся двойная благодать, первая за это приветствие для другого человека, а вторая за условия, что человек ответив получит тоже благодать.
Ответ на приветствие укрепляет объединение душ верующих и вызывает больше улыбок и сплочённости.
Читал как-то, что даже если по дороге идут два путника и их разделило дерево, то после того, как обойдя дерево с разных сторон и вновь встретившись они снова приветствуют друг друга.
Приветствие первым должен говорить тот, кто выше, например всадник пешему или стоящий сидячему, а также меньшее количество большему.
В приветствии нет ограничений по возрасту.
Кстати Салам не обязательно давать во время встречи не с мусульманином, но если тебя поприветствовал не мусульманин, то ответ может быть сокращён до:
Да вот ещё, чтобы не оказаться в неудобной ситуации, пользоваться приветствием не следует во время чтения молитв и прочих религиозных деяний, во время проведения уроков, в бане, когда человек голый, в туалете, во время игр в основном азартных, не говорят и незнакомым девушкам, алкоголикам, в зале суда судье, во время еды.
Поспорю с Infiltrator.Что значит-в России не приветствуется? В Россиии есть татары, башкиры, ненцы, калмыки, чукчи, эвенки. Все национальности перечислять? Или пальцев не хватит? Если вы приехали в глубинку в Башкортостане, где нет света и связи-они обязаны говорить на том языке, что и вы говорите? Гости то не они-а вы. И второе-автор вопроса лишь спросил как переводится это выражение, не спрашивая где его произносят. А ведь это простое доброе приветсвие-как "здравствуйте","Как поживаешь","Хау ду ю ду", и т. д.
"Салам Алейкум!" - так приветствуют друг друга все мусульмане. Переводится как "Мир вам!". Наверное все знают, что так учил Христос, а слова Христа чтятся у мусульман, правда Иисус у них пророк и понимание несколько другое.
Отвечать на приветствие "Салам Алейкум!" нужно словами "Ва-алейкум Ас-Салям". Это означает "И тебе мир!". Все очень просто и понятно, но только это сокращенные варианты приветствия.
Салам Алейкум - мир вам, Алейкум ас-Салам - и вам мир.
Всё до безобразия просто и древне, ещё в Евангелие наставляло так говорить: "По дороге никого не приветствуйте объятиями. Когда будете входить в дом, сначала говорите: „Мир этому дому“" вводя тем самым новую форму приветствия.
"Салам Алейкум" переводится с Арабского как "Мир Вам"-дословно или здравствуйте.
Это устойчивое выражение для всего арабского(мусульманского) мира.
Отвечать на данное выражение нужно либо по-арабски, если вы его знаете - Алейкум ас-Салам - и вам мир, или по русски - Здравствуйте!
Я родился в Кабардино - Балкарской Республике. Поэтому могу сказать, что более верное написание/звучание этого приветствие такое: Ас - саляму Алейкум. Более полное написание этого приветствия написал в своем ответе автор "Валентин Б".
Действительно, приветствие "Салам Алейкум" - это пожелание вам мира. Если вас так поприветствовали, с вами так поздоровались, то и вы должны ответить тем же [также пожелать мира].
На него нужно отвечать так: Ваалейкум Ассалям.
Также есть и такой вариант: Салам Алейкум - Уалейкум Ассалам или просто Уалейкум Салам.
Правильный ответ, если ты мусульманин звучит почти так же, как и приветствие, но в обратном порядке: "Ваалейкум Ассалам!"
Но я не мусульманин, поэтому, когда знакомые татары говорят мне "Салям!" - я отвечаю "Здравствуйте!" или "Привет!". Они меня по-своему, и я их, по-моему 🙂 Никто не обижается, всем приятно.
Однако будучи в гостях где-нибудь в чужой стране - совсем неплохо выучить приветствие, "пожалуйста!" и "спасибо!". Это нетрудно, а людям, к которым Вы приехали в гости - будет очень приятно и они это обязательно оценят.
Правильнее будет немного по другому приветствовать человека:
Но многие глотают первое "Ас" и в зависимость от наречия глотают последнюю букву "у" в первом слове.
Означает это приветствие, что человека пожелали мира "мир Вам".
Если вас попривеьтствовали подобным образом, то и вы в ответ должны поприветствовать этого человека:
Т. е. пожелать и в его дом мира "и Вам мир"
Вроде как для мусульман всего мира ответом на эту фразу (кстати более правильнее говорить Ас-саляму алейкум) приветствия будет служить эта фраза - уа-алейкум ас-салям. Есть много вариаций фразы в зависимости от акцента живущего в той или иной области или страны мира, но смысл один.
Точнее приветствие звучит так- ас салам алейкум ва рахмату ллахи ва барака тух! А отвечают так- ва алейкум ас салам ва рахмату ллахи ва барака туху!
Добавить комментарий