До службы в армии (до 1967 года) я не слышал этого марша ни по радио, ни в одном кинофильме. Когда пришел служить, в авиацию, оказалось, что на нашем аэродроме располагалось подразделение ракетчиков (ПВО), и я часто слышал как они поют строевую песню на красивую мелодию марша. Позже, наверное где-то в 1971 или 1972 году в художественном фильме "Ключи от неба" (про ракетчиков) вновь услышал эту песню. Я тогда подумал, что это марш ракетчиков (советский). Каково же было моё удивление, когда где-то в конце 80-х годов в каком-то художественном фильме я увидел, как под эту мелодию маршировали белогвардейцы. Сначала меня это так возмутило. Потом я узнал, что это марш "Прощание славянки", написанный композитором Василием Ивановичем Агапкиным ещё в 1912 году. Кстати, он руководил оркестром, игравшим на параде войск в Москве и 7 ноября 1941 года и на параде Победы в июне 1945 года.
Возвращаясь к маршу. Практически в каждом роде войск есть свои тексты для этого марша, так что, даже только на русском языке их - несколько десятков совершенно разных. Ну, а поскольку мелодия замечательная, то не удивительно, что и воины других государств тоже приспособили этот марш себе, придумав свои слова, и возможно даже по нескольку вариантов.
Это что вопрос-шутка? Музыка не переводится, слов в марше нет. Недавно мой племянник спросил типа Вашего: как на английском будет "дизель".
Добавить комментарий