Если перевести "make up my mind" буквально, то получится бред. Могу ошибиться, но, по-моему, в переносном смысле это английское выражение может означать что-то вроде - "скрывать свои мысли", "притвориться, прикинуться простачком"(как бы задекорировать, замазать, завуалировать своё истинное мнение).
Добавить комментарий