Ну, для таких выражений явно не хватает контекста. Я уверена на 500 процентов, что вас не интересует классический перевод фразы get lost - потеряться, заблудиться, запутаться🙂
А вот в разговорной речи (культурной и не очень) словосочетание get lost может переводиться как, например:
а также:
Лично я перевела бы (без контекста переводить - занятия неблагодарное:-) get lost at last minute как обломаться в конце-концов (то есть, не получить того, чего хотел - мне, типа, не обломилось:-).
Выражение get lost переводится как "потеряться, заблудиться", хотя у него есть ещё одно значение - "отстань, убирайся". Так что, по-моемуу, эта фраза переводится как "убирайся сию же минуту". Хотя я не уверена.
Добавить комментарий