Чем отличается британский от американского варианта английского языка?







Ответов: 5

5 +/-
Лучший ответ

В XVIII-XIXвв. в штате Коннектикут жил языковед и лингвист по имени Ноа Вебстер. Наблюдая за американскими эмигрантами, он не раз замечал, как им тяжело дается изучение британского английского. Особенно артикли и сложные предложения. Он решил облегчить жизнь "тупых американцев", создав первый в мире словарь американского английского языка. Он же является автором облегченной грамматики и многих других учебных пособий. Суть в том, что мистер Вебстер повыбрасывал из американского английского артикли, время Perfect Continuous, создал целый ряд американских сокращений. Многие слова Ноа видоизменил до неузнаваемости.

Его даже судили. На суде он отстаивал каждое свое нововведение по отдельности. Часть этих креативных новаторств утвердили, а часть - нет. А некоторые его слова понравились даже британцам, и они включили их в свой лексикон. Например, раньше слово "музыка" в британском английском писалось как "musick", с буквой K на конце. Он эту букву отбросил за ненадобностью и это слово понравилось англичанам.

В ХХ веке американский английский видоизменился еще больше. Но ветром перемен управлял именно Ноа.

Американское произношение также отлично от британского. Например, британский вариант "everybOdy" в американском читается как "everybAdy". А в канадском английском это вообще что-то среднее между О и А.

А еще существуют слова, которые в британском и американском пишутся одинаково, а переводятся по-разному. Мой любимый пример. British English: gown & slippers - переводится как "халат и тапочки", в то время как с American English это же словосочетание переводится как "вечернее платье и туфли".

Ответил на вопрос: Solanin   
2 +/-

Собственно отличия:

  • в пунктуации. Американцы используют одинарный апостроф в том месте, где британец употребит более привычные нам кавычки. Сокращения Dr (доктор), Mr (мистер), Mrs (миссис) британцем не будут выделены точкой, в то время как американцы после этих букв ее поставят;
  • в использовании вспомогательных глаголов to be, to have. Американцы любят их выкидывать из предложений вовсе;
  • в использовании глагола to get. Американцы ему отводят гораздо более существенную роль, нежели англичане;
  • в произношении гласных в открытых и закрытых слогах. Американцы частенько произносят те звуки, которые передает буква, невзирая на то, что после гласного звука наличествует закрывающая слог буква согласного;
  • в использовании ряда слов, бывших диалектными по отношении к британскому английскому и ставших "официальными" в американском. Truck/lorry, elevator/lift, flat/apartment, Pants/Trousers, Fall/Autumn. Очень похоже на бордюр/поребрик, пончик/пышка и шаурма/шаверма;
  • в переводе некоторых слов, произносящихся и пишущихся одинаково. Torch = фонарь(брит)/факел(амер);
  • в употреблении предлогов.
Ответил на вопрос: Thirion 
2 +/-

Мне не сравниться в знании предмета с Goldilocks(+), скажу лишь, что на слух британский английский более мягок и приятен, по крайней мере для меня!

Ответил на вопрос: Grough  
1 +/-

Из личных наблюдений

По-правде говоря, только акцент. На остальное в разговорной речи внимание не обращается. И что бы научиться различать необходимо привыкнуть к звучанию. Русский язык по России тоже немного отличается в зависимости от географического положиния (я имею в виду произношение - в Сибири одно, на Дальнем востоке другое и тп.) хотя грамматика одинаковая и слова вроде те же, русский сможет на слух быстро определить, иностранец не сможет (вернее сможет, но пожив лет пять в России). Так что я не стал бы заморачваться на счет этого. Русский акцент в 99 случаях настолько силен, что не важно, какой агнлийский имелся ввиду. И поделать с этим ничего нельзя, да и смысла не вижу)

Ответил на вопрос: Rigsdaler  
0 +/-

Здесь хорошая статья об этой теме на английском - http://onlineteachersuk.com/en/2013/06/20/differences-between-british-and-americ­an-english/

Ответил на вопрос: Malachi  

Похожие вопросы

Спросил
4 Отв.
Как пишется по английски крокодил?
Ответ: Добрый день, в нашей стране на свободной воли крокодила не встретить, наш климат им не очень подходит, но всегда его можно увидеть в зоопарках. Если вам нужно знать, как правильно называть это живот ... Читать далее...
Автор вопроса: Nathania, в категории | |
Спросил Nathania
3 Отв.
Как звучит по английски Rossia?
Ответ: Если говорить о написании, то по-английски Россия - это Russia. Что касается фонетики, то произноситчя как "Раша", с картавым R - [?r???]. Почесу именно U, не O? - Это, друг мой, правила чтения и п ... Читать далее...
Автор вопроса: Bersani, в категории | | | | |
Спросил Bersani
1 Отв.
Как звучат названия игральных карт и мастей на английском?
Ответ: Названия игральных карт на английском языке таковы (полная колода в 54 карты): двойка — two или deuce тройка — three или trey четвёрка — four пятёрка — five шестёрка — six семёрка — seven вось ... Читать далее...
Автор вопроса: Blee, в категории | | | | |
Спросил Blee
4 Отв.
На каких людей рассчитан ЕГЭ по английскому?
Ответ: Спрашивать лучше не "На каких людей рассчитан?", а "На сколько рассчитывают те, кто его проводит?" ))) Имею дома фолиант простынного формата "ЕГЭ-2013. Английский язык. 30 типовых вариантов заданий" ... Читать далее...
Автор вопроса: Dogshit, в категории | |
Спросил Dogshit
7 Отв.
Что делать, если ребенку в 3-м классе не дается английский язык?
Ответ: Детям класса до 7 нужно учить английский язык простой зубрежкой- запоминание написания и значения слов. Без этого никак. Так что простое запоминание слов из словаря в конце учебника должно помочь. Ил ... Читать далее...
Автор вопроса: Livonian, в категории | |
Спросил Livonian
1 Отв.
Сколько надо знать слов английского языка, чтобы понимать и излагаться?
Ответ: Вероятно, Вы хотели сказать " общаться на английском языке"? Существует мировая практика изучения иностранных языков, согласно которой минимальное количество лексических единиц (слов), позволяющее ... Читать далее...
Автор вопроса: Bladers, в категории
Спросил Bladers
2 Отв.
Возможна фраза по-английски D.I.Mendeleev did not discover periodic acid?
Ответ: Проще всего из этой странной фразы (кстати, я ее не придумал, а увидел в американском журнале, посвященном химическому образованию) перевести слова "discover", "acid", а также "did not" и "D.I.Mendel ... Читать далее...
Автор вопроса: Garnard, в категории | | | |
Спросил Garnard
4 Отв.
Как переводится слово «contradiction»?
Ответ: Что касается духов, то, скорее всего, "contradiction" переводится, как "контраст, противоположность". По крайней мере, это наиболее "звучный" вариант перевода, как мне кажется. Кроме того, у этого с ... Читать далее...
Автор вопроса: Apocope, в категории | | |