Скачал тут бодрову, но первая страница нечёткая. 4 русских аналога даны.
Скачал тут бодрову, но первая страница нечёткая. 4 русских аналога даны.
Работать, делать любое дело, жить лучше сообща - семьей, группой друзей, компанией, а не в одиночку. В данном случае под понятием артель понимается группа людей, коллектив.
Есть другие варианты данной пословицы: "Две головни и в поле дымятся, а одна и в печи гаснет", "Один и в каше утонет (и у каши загинет)", "Один в поле не воин", "Одному и у каши не споро".
На английском есть следующие аналоги: "The voice of one man is the voice of no one", "One man, no man", "А lone sheep is in danger of the wolf".
В беларусии есть такая поговорка "Паны дерутся, а у крестьянина лоб трещит", как и сказана из выше, то можно подразумевать, то что когда сильные мира сего, решают какие нибудь конфликты между собой, то обычно их не беспокоит, мирное население, ведь даже те же солдаты, это чьи то дети.
Один в поле не воин!
Один с сошкой, а семеро с ложкой!
Без труда не выудишь рыбку из пруда!
Работа не волк - в лес не убежит!
Другие афоризмы и поговорки, пословицы и присказки в инете не иллюстрируются к сожалению
Артель воюет - это вообще очень странное словосочетание. Арс - это искусство, а артель - это сообщество людей искусства. А в России они почему-то дружно таскают канаты и барки, изображая из себя бурлаков. А депрессия у людей искусства - это нормально.
Добавить комментарий