Благодарю за компанию и лично тех велосипедистов, что помогали, чем могли с починкой велосипеда.
Благодарю за компанию и лично тех велосипедистов, что помогали, чем могли с починкой велосипеда.
Фраза составлена неверно.
Вот давайте уберём всякие второстепенные члены предложения (определения, уточняющие слова и пр.). Что получится? "Благодарю за компанию и велосипедистов". Ну как - не режет слух, а?
Второе: знаки препинания. "Помогали чем могли" - это устойчивый фразеологический оборот. В таких случаях запятая не ставится. Такие случаи встречаются довольно часто: боится как чёрт ладана, пристал как банный лист, тупой как пень, глухой как полено, исчез как не было, бил чем ни попадя, пошёл куда глаза глядят, жри что дают, и ещё сорок бочек вариантов.
Так что если попытаться дать более-менее корректный вариант, то можно примерно так: Благодарю за компанию, и отдельное спасибо тем велосипедистам, что помогали чем могли с починкой велосипеда.
Можно так:
Благодарю за компанию и лично тех велосипедистов, что помогали чем могли с починкой велосипеда.
или так:
Благодарю за компанию и лично тех велосипедистов, что помогали, чем могли, с починкой велосипеда.
при чем, во втором случае, "чем могли" - вставная фраза, без которой можно обойтись целому предложению. В первом же случае "чем могли" - усиливающая конструкция глагола.
При чем, первые два предложения подразумевают то, что вы присоединяетесь к компании тех людей, которые благодарят велосипедистов. Но, если вы имеете ввиду такое понятие, что велосипедисты есть частью той компании, за которую вы благодарите, то возможно еще два варианта:
Благодарю за компанию, и лично тех велосипедистов, что помогали чем могли с починкой велосипеда.
или
Благодарю за компанию, и лично тех велосипедистов, что помогали, чем могли, с починкой велосипеда.
Добавить комментарий