Читаю в книге: "лядащая лошаденка".
Читаю в книге: "лядащая лошаденка".
Вообще, слово "лядащий" имеет простонародный оттенок что ли, слово низкого стиля, а означает оно плохой или дрянной. А "лядащая лошаденка" это скорее всего слабосильная, исхудалая, невзрачная лошадь, которая не пригодна для работы. Как пример выражение: "От него отказались, как от человека ни на какую работу не годного ? «лядащего», как говорится у нас в Орле." Выражение "лядащая лошаденка" имеет пренебрежительный оттенок. Чаще всего употребляется в простонародии.
Дословно это слово означает "ленивый", "лодырь" . В Украине так с пренебрежением называют человека, который не только не хочет трудиться, делать усилия, чтобы достичь чего-то, но и не умеет работать или делает что-то кое-как.
Добавить комментарий