Левъ Голицынъ, например.
Что давал этот твёрдый знак, если читается так же слово?
Левъ Голицынъ, например.
Что давал этот твёрдый знак, если читается так же слово?
Вы сильно удивитесь (или не очень сильно), но когда-то буквы Ь и Ъ обозначали конкретные звуки, поэтому их присутствие в кириллице очень логичное, просто необходимое. Ь обозначал сверхкраткий и - [i], а Ъ - сверхкраткий [u], звучавший в восточнославянских диалектах как [o].
Да мало ли что в древнерусском языке было - носовые гласные тоже были, но язык постепенно избавлялся от звуков, не вписывавшихся в "генеральную линию". Поэтому "меньшевики" - носовые и редуцированные гласные - постепенно выживались из фонетической системы.
Поэтому слово ДЬНЬ претерпело изменения и стало произноситься не как [d'in'i], а [d'en']. Отсюда и алломорф корня -дн- без гласного: дневной, дневник.
Этот процесс проходил во всех восточнославянских языках и закончился в самых "несдающихся" северных диалектах древнерусского к XIII в., а в основной массе - столетием раньше. С этой поры необходимость в буквах Ь и Ъ отпала. Однако Ь обозначал гласный переднего ряда, то есть такой, перед которым согласный звук смягчается, поэтому буква Ь начала обозначать особенности произношения стоящих перед ней согласных. Согласитесь, есть же разница между словами пыл и пыль. Мелочь, но при обильном чтении облегчает чтение и понимание текста.
У буквы Ъ не было никаких полезных функций, которые оправдывали бы её сохранение вплоть до октября 1918 г. Это значит, что Ъ, как клещ, вцепившийся в конец слова, пережил даже Петровскую реформу правописания, "для красоты" и просто в силу бездумного следования традиции.
Разъединительная функция между приставкой, заканчивавшейся на согласный, и гласной буквой, которая должна обозначать два звука, - единственная сфера применения Ъ. Это очень важный момент, поскольку правильное чтение влияет на смысл: объедать - это отнюдь не просто обедать. На радостях заменили Ъ апострофом, но он смотрелся настолько дико в русском тексте, что Ъ вернули в 1928 под именем "твёрдый знак".
Данный ответ является очень кратким изложением темы "Падение редуцированных в древрерусском языке", изучаемой в вузах. Обычно филологи сидят на этом вопросе приличное время, подробно разбирая все особенности исчезновения-прояснения редуцированных и их последствия для разных восточнославянских языков, я лишь попыталась пересказать её основные моменты простым языком.
Он писался не в конце каждого слова, а в конце слов с твёрдым окончанием. Точнее - с окончанием на твёрдую согласную. Так что определённый смысл в нём был; не знающим языка читать вслух с ним было проще. В английском, например, есть "немое Е", которое вообще никакой смысловой нагрузки не несёт, разве что показывает "закрытый" и "открытый" слог. Во французском языке есть как "немое Е", так и "немое Т". Традиции.
Во-первых, хочу сразу отметить то, что твёрдый знак в то время в конце слова не нёс никакой смысловой нагрузки. Так сказать, это было установленное правило, что в конце слова, оканчивающегося на согласную, твёрдый знак был просто необходим для придания как бы большей твёрдости, то есть для закрепления этой твёрдости. В общем, это ничто иное как дань традиции и не более.
Раньше твердый знак был окончанием всех слов, заканчивающихся на согласную букву. Таковы были правила, Ъ как-бы уточнял, что звук твердый. Такое написание до сих пор можно встретить в названиях магазинов, торговых марок и т.д.
Когда-то слова произносились по-другому, и концовка с твердым знаком звучала по-другому.
Есть мнение, что старославянский возник особым синтетическим способом из диалектов древнеболгарского языка, а там многие слова так и пишутся до сих пор с твердым знаком.
Как бы твердость усиливалась, хотя мне это не совсем понятно. Было такое правило, затем его не стало и правильно сделали, что убрали твердый знак с конца слов (товарищъ и так далее). Обычное усиление твердости и на этом всё!
Добавить комментарий