У украинцев есть такое слово, но сейчас оно редко употребляется, в основном так говорят старики. Есть слово "тямущий", тоже редкое, оно означает смышленый, умный. А тямы нет - это нет соображения, понимания. Он не тямит.
Вероятно выражение "тямы нема" означает то же самое, что "темы нема". То есть так хотят сказать человеку, что он "не в теме", то есть совсем не разбирается в каком-то вопросе.
Википедия насчёт этого слова говорит, что дескать это понятливость:
Приведённые примеры из произведений довольно новые, 2000-х годов, поэтому вполне возможно, что данное слово произошло от хулиганского коверкания слова "тема". Говорят же фразу: "Ты не в теме", по смыслу равносильную фразе "Ты в этом не разбираешься".
У нас говорят "Тяму нет" что означает нет ума, разумения, смекалки. "Тям" по Украински означает жизненная мудрость, ухватистость, сообразительность.
Выражение "Тяму нет" у нас тождественно выражению "Мышей не ловит" - значит не способен быстро соображать и принимать решения.
выражение "тямы нет" означает, что ума тебя нет, или "мозгов не хватает"
Тямы нема - так говорят, когда ласково подшучивают над человеком, который не может сообразить очевидное. Выражение украинских корней, по крайней мере, в семьях, где родитель имел предков с Украины, такое выражение присутствует в разговорах.
Добавить комментарий