1.Еврейское слово "тшува",переводится на другие языки, как "раскаяние",а образовалось от слова "лашув"-"возвращаться",в еврейском же языке буквально означает "возвращение" и понимается иудеями как возвращение к Творцу через Тшуву (раскаяние), чему сопутствуют Тфила (молитва) и Цдака (благотворительность).
2.Греческое слово "метанойя" действительно обычно переводится как "переосмысление" и как изменение мыслей, перемену мнения относительно кого-нибудь или чего-нибудь, изменение ума, раскаяние.
3.На славянский язык греческое слово "метанойя" переведено как "покаяние".В Евангелии Иисус Христос начал свою проповедь со слов:"...покайтесь; ибо приблизилось Царство Небесное"-(Мф. 4, 17).Покаяние в православии понимается как исправление человеческой природы, возвращении её в нормальное, Богу угодное состояние, недаром в Евангелии Спаситель и сказал: "Метаноите" - то есть "перемените свой ум".
Заданный вопрос затрагивает очень серьёзные темы, поэтому ограничусь написанным, автору же за вопрос ставлю плюс!
Добавить комментарий