"Экспо" - российско-китайская выставка в Екатеринбурге, надписи на плакатах оказались забавными.
Что на самом деле рекламирует плакат с надписью "Внутренняя монголия Ходорковского уголь колесо"?
В некоторых случаях машинный перевод оказывается очень смешным. Видимо, организаторы выставки "Экспо" в Екатеринбурге пользовались именно машинным переводом.
На стенде на самом деле должно было быть такое название: "Компания по производству колес. Корпорация Хомэй. Внутренняя Монголия".
Внутренняя Монголия - это географическая область Китая, в которой и находится корпорация "Хомэй". Как прояснили эксперты, "Хомэй" - это тоже сокращение. Машинный перевод воспринял название "Хомэй", как Ходорковский. Я всё же не поняла, получается, что вроде бы Ходорковский всё же имеет отношение к названию корпорации, так как в корпорацию входит фирма "Ходорковский уголь". Это всё находится в регионе "Хорен-голл". Немного запутанно всё это объясняют эксперты.
Добавить комментарий