Даже песни некоторые современные послушаешь и сразу не поймёшь, что поют на русском, с таким сильным английским произношением они поют.
Зачем это нужно ? Почему петь или говорить с английским акцентом, интонацией становится модным ?
Даже песни некоторые современные послушаешь и сразу не поймёшь, что поют на русском, с таким сильным английским произношением они поют.
Зачем это нужно ? Почему петь или говорить с английским акцентом, интонацией становится модным ?
Давно обратила внимание на это новшество: повышение интонации в конце фразы, незаконченность интонации в повествовательных предложениях, их открытость, что не свойственно для русской речи. Особенно это заметно в речи дикторов и у людей, живущих долгое время в англоязычной среде, например, когда спортсмены дают интервью. Наблюдается повышение интонации даже в середине фразы.
Вот как это объясняют исследователи:
Думаю, что дикторов сейчас просто так обучают на "англицкий манер", хотя мы ещё помним чёткие сообщения дикторов советского телевидения таких, как Анна Шилова, Ангелина Вовк, Игорь Кириллов.
Честно говоря, я не знаю, откуда вы такое все находите, я так никогда не встречал никого, чтобы кто-то говорил с английской интонацией или хотя бы стремился к этому. Ощущение складывается такое, что кто-то специально придумывает что-то такое, чего нет, чтобы оно появилось (не о вас лично). Не знаю, может какие нибудь есть такие всякие деревянные, но в целом люди нормально говорят по русски, есть там в своих каких областях говоры свои. Но никого никогда не встречал, чтобы специально с акцентом говорили.
Мне кажется, что некоторые сленги, английские слова, произношения это мода золотой молодежи. Учитывая, что некоторое общение с людьми из европейских государств, также обучение за границей все это приходит именно к нам попутным ветром. Некоторые считают, что внести в репертуар что-то новое, незаезженное это модно, удивительно и великолепно.
Добавить комментарий