Почему так однозначно? Это слово в русском языке имеет свое первоначальное значение, а в любом другом есть слова с таким же значением. Любой народ в своей истории производил отжиг металла или стекла. И в сленговом значении тоже можно найти для слова отжиг подходящее слово или фразу. Например, англичанин может при переводе слова отжиг сказать joke, fun, funny, эти слова имеют свои первоначальные и сленговые значения.
ну потому что это русский жаргон. И кстати не все слова переводятся на разные языки, просто потому что они даже не укладываются в мировоззрение носителей других языков. Традиции разные, они просто не понимают этого, поэтому и нет перевода на другие языки. Может у них есть другое слово, подобное ОТЖИГУ, которое не смогут транслировать на наш язык, потому мы может и поймем, но поймем посвоему, уже известными нам словами. и у них также.
Слово "отжиг" в металлообработке, есть обратный процесс закалки металла. Следовательно в этом смысле слово переводится. А жаргонный смысл этого слова, я полагаю, можно найти в любом языке. Только слово там будет другое, а смысл тот же.
Добавить комментарий