Почему русские за границей никогда не здороваются друг с другом?







+6 +/-

Иностранцы отмечают это как удивительное явление. Обычно все "бледнолицые" в странах Азии здороваются друг с другом на улице при случайной встрече (по крайней мере, говорят, Hellow или Hi), но русские - нет.

Профиль пользователя CHLOE Спросил: CHLOE  (рейтинг 22417) Категория: другое

Ответов: 5

3 +/-
Лучший ответ

Наличие общего родного языка и некоторой доли тяжёлого советского (и постсоветского) опыта выживания - не повод якшаться с каждым из нескольких сотен миллионов русскоязычных, которых неведомыми силами может занести в один и тот же магазин, в одну и ту же контору или улицу, где нахожусь в некий момент я.

Здороваться принято в деревнях - почему, спрашивается? Потому, что там все друг друга знают. Если вдруг какой незнакомый, то мнение такое: раз к нам приехал, значит, скоро станет своим, а если не станет, то лишний раз поздороваться язык не надорвёт.

Круг общения человека не так уж широк. Хотя Фридьеш Каринти утверждал, что от одного человека к любому можно пройти за шесть шагов (теория шести рукопожатий), на самом деле связи эти надуманные и большей частью формальные. Когда я была ещё в дошкольном возрасте, в нашу семью был вхож журналист, взявший как-то интервью у Аллы Пугачёвой. Согласно теории между мной и Аллой Борисовной - два рукопожатия: от меня до журналиста и от него до певицы. На самом деле примадонна давно позабыла тех, кто за длиннейшую карьеру брал у неё интервью, а журналист давно умер. Между мной и Пугачёвой нет ни одного реального рукопожатия.

Между мной и русскоязычными за границей нет даже таких надуманных, притянутых за уши рукопожатий. Я им всем желаю здоровья и долголетия, но мысленно. Навязывание себя в родственники - это признак крепостного-общинного-колхозного менталитета, когда человек не принадлежит сам себе, но непременно является частью какой-либо группы.

У М. А. Булгакова в пьесе "Бег" Парамон Корзухин - персонаж сугубо отрицательный, а генерал Чарнота - положительный. Опираясь на текст, по-другому этих героев воспринимать нельзя, но есть в экранизации Алова и Наумова эпизод, когда на какое-то мгновение Корзухина становится жаль - именно на то мгновение, пока пришедший в подштанниках Чарнота лобызает этого проныру, не желающего знать людей из своего прошлого.

— На брудершафт мы пили?

— Так уж коли встречались, так наверное пили.

Почему-то многие русские думают, что успели выпить на брудершафт абсолютно со всеми, кто говорит на одном с ними языке.

А для азиатов все "бледнолицые" - на одно лицо: в прошлом все - колонизаторы, с которыми нужно бороться, в нынешнем - ходячие кошельки, которые нужно опустошить. Это просто превосходно, что русские ставят их в тупик. Пусть не думают, что они всё знают о "бледнолицых" и полностью раскусили нас.

Ответил на вопрос: Thimothy  
6 +/-

На моем личном опыте - это не так, наоборот, радуюсь когда встречаю русского на чужбине (и это взаимно). Всегда интересно откуда он, и, как сюда попал. Ну конечно расспрашиваю о том, что интересует на данный момент: магазины где можно дешевле купить продукты или вещи; кафе где вкусно готовят; экскурсии где он был (понравилось или нет) или куда хочет поехать и т. д.

Ответил на вопрос: Absicht  
2 +/-

Очень забавный вопрос. Примерно такой же вопрос задавала мне моя двоюродная сестра, когда я приезжала на Украину, куда нас на лето отправляли к тётушке отдохнуть. Сестра всё время спрашивала меня, а почему это я не здороваюсь с другими людьми, проходя по их селу (или по соседнему). На что я ей резонно (даже в десятилетнем возрасте) отвечала, что я не знаю этих людей, так почему же я должна с ними здороваться?

Сестра отвечала, что у них так принято. А я говорила, что у нас так не принято: если я в своём многомиллионном городе буду здороваться с каждым встречным, то у меня к вечеру просто язык отсохнет:-)

То же самое могу сказать и о русских за границей. С какой стати я должна здороваться с человеком, которого я первый раз в своей жизни вижу (и, может быть, уже и не увижу его больше уже никогда) и которого совершенно не знаю?

Другое дело, если наши пути как-то пересеклись: уже видели где-то друг друга, уже перекинулись где-то парой-тройкой слов, мы примелькались друг другу, ибо ходим по одним стёжкам-дорожкам... Тут уж, конечно, без приветствия (порой, даже простого кивка головой или улыбки) не обойтись.

Во всех остальных случаях - увольте: я чужих людей в свою жизнь пускаю с большой неохотой. А поздороваться для меня означает пожелать человеку здоровья и как-то поучаствовать в его жизни.

Да, и ещё я не стала бы употреблять слова никогда. Я вот когда бываю в штате Вермонт (США), и рада бы была поздороваться со своим соотечественником, пусть даже и незнакомым, но русские там не ходят:-)

Ответил на вопрос: Cady  
0 +/-

Не желают - и не здороваются. "Бледнолицые" едут в страны Азии, чтобы выполнять там миссию белого человека, или нести бремя белого человека, если угодно, и потому замечают друг друга. Англичане, по мнению С. Моэма, путешествуют только для того, чтобы за границей общаться исключительно в кругу соотечественников. А русские уезжают от того, что было в стране их рождения, и им не нужны в их новой жизни люди из того мира, с которым они расстались. Кроме того, русские как нация известны своим буйным способом проводить отпуска, и это тоже причина для уехавших из России навсегда не общаться с русскими туристами.

Что касается ответа на приветствие на улице, то часть русских определённо считает ответ на приветствие согласием познакомиться и даже вместе провести время. Не далее как вчера ко мне на улице радостно устремился нетрезвый дядька с "Привет! Как сама-то?". А несколько лет назад после моего ответного "Здравствуйте!" последовал вопрос о моём имени. Нет, до вопроса о том, где ключ от квартиры, в которой... Кстати, с приветствия нередко начинают уличные попрошайки - тоже причина не начинать ситуацию общения. Возможно, что и в Азии русские не здороваются с незнакомым человеком только ради пожелания здоровья, и потому друг друга избегают.

Ответил на вопрос: Satis 
0 +/-

Ну почему же никогда? Я русская, живу заграницей. Если слышу в магазине, например, русскую речь, и вижу что человек что-то не понимает, то объясняю ему. Не говоря уже о том, что знаю ещё парочку русских девчонок и одну из Узбекистана русскоговорящую, которые живут в моём городе, и мы прекрасно общаемся, отмечам вместе русские праздники - очень весело!

Ответил на вопрос: Steffy 

Похожие вопросы

Спросил
7 Отв.
Почему многие люди не любят и не уважают даже самого себя?
Ответ: Потому что деток не учат их родители с детства, что ты личность, что нужно делать так-то и так-то. Растут многие детки как овощи, а потом также рОстят ... Читать далее...
Автор вопроса: Rouissi, в категории | |
Спросил Rouissi
8 Отв.
Можно ли принимать всерьёз результаты психологических тестов?
Ответ: Расскажу такой случай из своей жизни! Проходил электронный тест при устройстве на работу пожарным, тест показал, что я склонен бояться огня, что не являлось ... Читать далее...
Автор вопроса: Actrade, в категории |
Спросил Actrade
2 Отв.
Где скачать бесплатно метафорические карты?
Ответ: https://infobit.me/tags/metaforicheskie-karty/ вот ссылка http://www.twirpx.com/file/1641154/ Метафорические ассоциативные карты 25 колод карт + инструкция. На следующей ссылке около 96 карт Наскол ... Читать далее...
Автор вопроса: Fistula, в категории | | |
Спросил Fistula
4 Отв.
Стоит ли верить тестам IQ? Насколько они точны?
Ответ: Тесты IQ служат лишь для того, чтобы определить степень сообразительности человека, получившего определенное образование и, поверьте, имеющего определенные знания. Там, в большинстве случаев, задани ... Читать далее...
Автор вопроса: Ripe, в категории |
Спросил Ripe
2 Отв.
Нужен ли для жанра детектив видеоряд?
Ответ: А как же! Вот детективу-то как раз видеоряд необходим. Даже в книге видеоряд описательный присутствует непременно. Ведь читателю и зрителю необходимо видеть "место происшествия" своими глазами, важн ... Читать далее...
Автор вопроса: Leighton, в категории | | | |
Спросил Leighton
2 Отв.
Почему больнее всего от обидных слов тех, кого любишь?
Ответ: Вторая благородная истина буддизма говорит о том, что причина любых страданий в ожидании и привязанности к этим ожиданиям. Понятно, что мы привязаны к тем, кого мы любим и привязаны к ожиданиям от н ... Читать далее...
Автор вопроса: Draughted, в категории | | | |
Спросил Draughted
1 Отв.
Фамилии на «ин» русского или корейско-китайского происхождения?
Ответ: Во-первых традиционно корейские фамилии имеют рубленные, кроткие слова типа Пак, Кан, Тен, Шин.. Китайские по большей части тоже рубленные типа Мао Дзедун, Ден Сяопин, Пэн Дехуай, Чан Кайши; самая р ... Читать далее...
Автор вопроса: Knapper, в категории | | |
Спросил Knapper
2 Отв.
Не все что не правда — ложь. Как вы это понимаете?
Ответ: Тут всё просто. Противоположность правде -- отнюдь не "ложь", а "неправда". Так что "всё, что не правда -- это неправда". В русском нет достойного антонима для "правды", вот в английском, к примеру, ... Читать далее...
Автор вопроса: Carmon, в категории | | | | |