Например: "Did you say 'Hello!' to everyone?"
Но ведь говорят же tell the truth, tell a lie (tell lies).
В чём проблема сказать "Did you tell 'Hello!' to everyone?", почему это считается неверным?
Например: "Did you say 'Hello!' to everyone?"
Но ведь говорят же tell the truth, tell a lie (tell lies).
В чём проблема сказать "Did you tell 'Hello!' to everyone?", почему это считается неверным?
Я бы так объяснила это правило. Глагол "say" несет смысловую нагрузку типа "произнести". Это, кстати, одно из значений этого глагола. А глагол "tell" может переводиться не только, как "рассказывать", но и "называть". Всё зависит от контекста. Что касается приведенных Вами примеров - "tell the truth, tell lies", то это ИДИОМЫ. То бишь, устойчивые выражения английского языка. Их сотни, и не все из них подчиняются правилам. Да, и вообще, в английском - одни сплошные исключения из правил, которые надо просто запоминать:)
Say - означает говорить, а tell - рассказывать.
Вы же не готовите по русски "Рассказываете ли вы " здравствуйте " всем?"
Рассказывать и говорить это совсем разные вещи. И в русском, и в английском для этих понятий используются разные глаголы.
Добавить комментарий