Это не совсем верное утверждение. Папа на разных языках также примерно одинаково звучит. Просто более вариативно. В слове папа мы видим присутст вие взрывного согласного -п-. В разных языках этот взрывной согласный замещается близким по звучанию взрывным согласным. Например, тато, баба и т. п. Любопытно, что в грузинском языке папа - это mama, а мама - это дэда. Чередование в слове мама также присутствует. Например, в турецком, венгерском и азербайджанском, вместо звука -м-, мы видим, звук -н-.
Ребёнок произносит первым слог "ма-а" непроизвольно и потом повторяет его многократно ""ма-ма", пока ещё не соотнося его с самой мамой. Эти два звука - самые лёгкие: звук сам прорывается сквозь губы, которые он открывает и закрывает в поисках груди матери (кстати, так на латыни называлась и сама женская грудь). Лёгкость произношения, не требующая дополнительных усилий и какой-либо артикуляции, в отличие от других, более трудных звуков, входящих в обозначение отца (па-па, фа-ти, тя-тя и др.), и обусловила почти одинаковое звучание имени "мама" в лепете младенцев почти всего мира. Так что нет ничего удивительного, что у ребёнка этот повторяющийся слог - "ма-ма" стал почти сразу ассоциироваться с самым родным для него существом, кормящим и лелеющим его - с мамой. Мама остаётся для нас навсегда самым дорогим человеком.
Добавить комментарий