Со словом НЕСТИ есть синонимичные фразеологические обороты НЕСТИ БРЕД, или АХИНЕЮ, ВЗДОР, ЕРУНДУ, ГАЛИМАТЬЮ, ОКОЛЕСИЦУ, ДИЧЬ, ЧУШЬ, ЧЕПУХУ.
И все они имеют значение говорить глупости.
Почему же во всех этих фразеологизмах употребляется глагол НЕСТИ?
Думаю, дело в том, что этот глагол, как и другие глаголы, обозначающие движение, многозначен, то есть имеет много различных значений. Нужно отметить, что глаголы движения в русском языке самые подвижные (не сочтите за тавтологию). У них до сих пор появляются новые значения.
Вот и глагол НЕСТИ имеет различные переносные значения.
Например. Родители должны нести ответственность за своих детей, ведь некоторые действия их несут в себе опасность. Можно НЕСТИ наказание, потери, обязанности.
Есть и фразеологизм НЕСТИ на своих плечах, который означает "выдерживать без посторонней помощи всю тяжесть какой-то работы, каких-либо трудностей".
Так и в приведенном фразеологизме НЕСТИ БРЕД глагол имеет свойственное ему переносное значение, правда, разговорное. Это значение - говорить что-нибудь пустое.
Вот поэтому вполне объяснимо употребление глагола НЕСТИ в приведенном фразеологизме.
Несут не только бред. Еще несут разумное, доброе и вечное. А еще "...труп принадлежал мужчине примерно 45-ти лет...". Русский язык и не такое может.
Незаконные бандформирования.
Старый новый год.
Свежие консервы.
Да нет наверное.
Начинают заканчиваться.
Убить насмерть.
Предельно допустимая норма.
Смертная казнь.
И еще тысячи и тысячи подобных перлов.
Добавить комментарий